Provérbios 5

Maori Version (MI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 E taku tama, tahuri ki oki whakaaro nui, kia anga tou taringa ki toku matauranga:
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria; incline os ouvidos à minha inteligência,
2 Kia u ai koe ki te ngarahu pai, kia mau ai te matauranga i ou ngutu.
2 para que você conserve o discernimento, e para que os seus lábios guardem o conhecimento.
3 Ko nga ngutu hoki o te wahine ke, kei te maturuturunga iho o te honikoma, ngawari iho tona mangai i te hinu.
3 Porque os lábios da mulher imoral destilam mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 He kawa rawa hoki tona mutunga i te taru kawa; he koi, ano he hoari matarua.
4 mas o seu fim é amargo como fel, e cortante como uma espada de dois gumes.
5 Ko ona waewae e heke ana ki te mate, mau pu te reinga i ona takahanga;
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem ao inferno.
6 Heoi kahore i kitea e ia te ara totika ki te ora: he kotiti ke ona ara, a kahore ia i te matau.
6 Ela não faz plana a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Na reira, e aku tamariki, whakarongo mai ki ahau, kei mahue hoki nga kupu a toku mangai.
7 E agora, meu filho, escute o que eu digo e não se desvie das palavras da minha boca.
8 Kia matara tou ara i a ia, kaua hoki e tata ki te tatau o tona whare;
8 Afaste o seu caminho dessa mulher; não se aproxime da porta da casa dela,
9 Kei hoatu tou honore ki nga tangata ke, ou tau ki te hunga nanakia:
9 para que você não dê a outros a sua honra, nem a sua vida a homens cruéis;
10 Kei makona nga tangata ke i tou kaha, kei riro ou mauiui ki te whare o te tangata ke;
10 para que os estranhos não se fartem dos seus bens, e o fruto do seu trabalho não acabe em casa alheia.
11 A ka tangi koe i tou whakamutunga, ina poto ou kikokiko me tou tinana.
11 No fim de sua vida você ficará gemendo, quando a sua carne e o seu corpo se consumirem.
12 A ka mea, Katae toku kino ki te ako; katae te mauiui o toku ngakau ki te tohutohu!
12 Então você dirá: “Como foi que eu pude odiar o ensino? E por que o meu coração desprezou a disciplina?
13 Kihai hoki ahau i whakarongo ki te reo o oku kaiwhakaako, kihai toku taringa i anga ki te hunga e tohutohu ana i ahau.
13 Não escutei a voz dos que me ensinavam, nem dei ouvidos aos meus mestres!
14 Wahi iti kei nga kino katoa ahau i waenganui o te whakaminenga, o te huihui.
14 Quase caí em ruína completa no meio da congregação reunida.”
15 Inumia he wai i roto i tau ake rua, me nga wai rere ano i roto i tau ake poka.
15 Beba a água da sua própria cisterna e das correntes do seu poço.
16 Kia tohatoha noa atu koia au puna wai, nga awa wai i nga huarahi?
16 Por que você derramaria as suas fontes lá fora, e os seus ribeiros de água pelas praças?
17 Waiho ena mau anake, kauaka ma koutou tahi ko nga tangata ke.
17 Que sejam para você somente e não para os estranhos que estão com você.
18 Kia manaakitia tau puna wai: kia koa ano koe ki te wahine o tou taitamarikitanga.
18 Seja bendito o seu manancial, e alegre-se com a mulher da sua mocidade,
19 Kia rite ia ki taua mea ahuareka, ki te hata, ki te mea ataahua ki te anaterope; kia makona koe i ona u i nga wa katoa, kia matenuitia tonutia e koe tona aroha.
19 corça amorosa e gazela graciosa. Que os seios dela saciem você em todo o tempo; embriague-se sempre com as suas carícias.
20 He aha oti koe, e taku tama, ka matenui ai ki te wahine ke, i awhi ai i te uma o te wahine ke?
20 Meu filho, por que você andaria cego atrás de uma estranha e abraçaria os seios de outra?
21 Kei mua hoki i nga kanohi o Ihowa nga ara o te tangata, a e meinga ana e ia kia papatairite ona ara katoa.
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do e ele considera todas as suas veredas.
22 Ko ona kino ano hei hopu i te tangata kino, hei taura ona hara e mau ai ia.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Ka mate ia, he mea kihai i whakaakona, ka pohehe i te nui o tona wairangi.
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pelo excesso de sua loucura, sai cambaleando por aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.