Salmos 85

Menge-Bibel (MENG39) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm.
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Fostes propício, Senhor, à vossa terra; restabelecestes a sorte de Jacó.
2 Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt,hast Jakobs Mißgeschick gewendet,
2 A iniqüidade de vosso povo perdoastes, foram por vós cobertos seus pecados.
3 hast deinem Volke die Schuld vergebenund all seine Sünde zugedeckt, SELA;
3 Aplacastes toda a vossa cólera, refreastes o furor de vossa ira.
4 hast deinem ganzen Groll entsagt,von der Glut deines Zorns dich abgewandt:
4 Restaurai-nos, ó Deus, nosso salvador, ponde termo à indignação que tínheis contra nós.
5 stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils,und laß deinen Unmut gegen uns schwinden!
5 Acaso será eterna contra nós a vossa cólera? Estendereis vossa ira sobre todas as gerações?
6 Willst du denn unversöhnlich gegen uns zürnenund deinen Zorn fortdauern lassen für und für?
6 Não nos restituireis a vida, para que vosso povo se rejubile em vós?
7 Willst du uns nicht wieder neu beleben,daß dein Volk sich deiner mag freuen?
7 Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia, e dai-nos a vossa salvação.
8 Laß uns schauen, o HERR, deine Gnadeund gewähre uns dein Heil!
8 Escutarei o que diz o Senhor Deus, porque ele diz palavras de paz ao seu povo, para seus fiéis, e àqueles cujos corações se voltam para ele.
9 Ich will doch hören (= lauschen), was Gott der HERR verkündet! –Fürwahr, er kündet Segen anseinem Volke und seinen Frommen;nur daß sie nicht wieder sich wenden zur Torheit!
9 Sim, sua salvação está bem perto dos que o temem, de sorte que sua glória retornará à nossa terra.
10 Wahrlich, sein Heil (oder: seine Hilfe) ist denen nah, die ihn fürchten,daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
10 A bondade e a fidelidade outra vez se irão unir, a justiça e a paz de novo se darão as mãos.
11 daß Gnade und Treue einander begegnen (oder: begrüßen),Gerechtigkeit und Friede sich küssen.
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará do alto do céu.
12 Die Treue wird aus der Erde sprossenund Gerechtigkeit vom Himmel niederschauen.
12 Enfim, o Senhor nos dará seus benefícios, e nossa terra produzirá seu fruto.
13 Dann wird uns der HERR auch Segen spenden,daß unser Land uns seinen Ertrag gewährt;
13 A justiça caminhará diante dele, e a felicidade lhe seguirá os passos.
14 Gerechtigkeit wird vor ihm hergehnund achten auf den Weg seiner Schritte.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.