Salmos 145

Menge-Bibel (MENG39) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ein Loblied von David.Ich will dich erheben, mein Gott, du König,und deinen Namen preisen immer und ewig!
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 An jedem Tage will ich dich preisenund deinen Namen rühmen immer und ewig!
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 Groß ist der HERR und hoch zu rühmen,und seine Größe ist unausforschlich.
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 Ein Geschlecht wird dem andern rühmen deine Werkeund kundtun deine gewaltigen Taten.
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 Von der herrlichen Pracht deiner Hoheit (= Majestät) will ich reden,und von deinen Wundertaten (will ich singen).
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 Von der Macht deines furchtbaren Waltens wird man reden,und deine Größe (oder: Großtaten) – davon will ich erzählen!
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 Den Ruhm deiner reichen Güte wird man verkündenund jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR,langmütig und reich an Güte.
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 Der HERR ist gütig gegen alle,und sein Erbarmen umfaßt alle seine Werke.
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 Alle deine Werke werden dich loben, HERR,und deine Frommen dich preisen;
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 die Herrlichkeit deines Königtums werden sie rühmenund reden von deiner Macht,
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 um den Menschenkindern kundzutun seine mächtigen Tatenund die herrliche Pracht seines Königtums.
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten,und deine Herrschaft besteht durch alle Geschlechter.Getreu ist der HERR in seinen Wortenund heilig in all seinem Tun.
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 Der HERR stützt alle Fallendenund richtet alle Gebeugten auf.
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 Aller Augen warten auf dich,und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner (d.h. rechten) Zeit;
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 du tust deine Hand aufund sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 Gerecht ist der HERR in all seinem Waltenund liebreich in all seinem Tun.
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen,allen, die ihn in Treue anrufen;
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 er erfüllt das Begehren derer, die ihn fürchten,er hört ihr Schreien und hilft ihnen.
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben,doch alle Frevler rottet er aus.
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 Mein Mund soll verkünden den Lobpreis des HERRN,und alles Fleisch (= alle Welt) soll preisen seinen heiligen Namenimmer und ewig!
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.