Salmos 145
Menge-Bibel (MENG39) vs NTLH
1 Ein Loblied von David.Ich will dich erheben, mein Gott, du König,und deinen Namen preisen immer und ewig!
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 An jedem Tage will ich dich preisenund deinen Namen rühmen immer und ewig!
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Groß ist der HERR und hoch zu rühmen,und seine Größe ist unausforschlich.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Ein Geschlecht wird dem andern rühmen deine Werkeund kundtun deine gewaltigen Taten.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Von der herrlichen Pracht deiner Hoheit (= Majestät) will ich reden,und von deinen Wundertaten (will ich singen).
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Von der Macht deines furchtbaren Waltens wird man reden,und deine Größe (oder: Großtaten) – davon will ich erzählen!
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Den Ruhm deiner reichen Güte wird man verkündenund jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR,langmütig und reich an Güte.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Der HERR ist gütig gegen alle,und sein Erbarmen umfaßt alle seine Werke.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Alle deine Werke werden dich loben, HERR,und deine Frommen dich preisen;
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 die Herrlichkeit deines Königtums werden sie rühmenund reden von deiner Macht,
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 um den Menschenkindern kundzutun seine mächtigen Tatenund die herrliche Pracht seines Königtums.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten,und deine Herrschaft besteht durch alle Geschlechter.Getreu ist der HERR in seinen Wortenund heilig in all seinem Tun.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Der HERR stützt alle Fallendenund richtet alle Gebeugten auf.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Aller Augen warten auf dich,und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner (d.h. rechten) Zeit;
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 du tust deine Hand aufund sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Gerecht ist der HERR in all seinem Waltenund liebreich in all seinem Tun.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen,allen, die ihn in Treue anrufen;
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 er erfüllt das Begehren derer, die ihn fürchten,er hört ihr Schreien und hilft ihnen.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben,doch alle Frevler rottet er aus.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Mein Mund soll verkünden den Lobpreis des HERRN,und alles Fleisch (= alle Welt) soll preisen seinen heiligen Namenimmer und ewig!
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.