Salmos 129
Menge-Bibel (MENG39) vs NVI
1 Ein Wallfahrtslied (oder Stufenlied? vgl. Ps 120). »Sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an« - so bekenne Israel –,
1 Muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude; que Israel o repita:
2 »sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an,aber doch mich nicht überwältigt.
2 muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude, mas jamais conseguiram vencer-me.
3 Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügtund lange Furchen gezogen;
3 Passaram o arado em minhas costas e fizeram longos sulcos.
4 doch der HERR ist gerecht: er hat zerhauender Gottlosen Stricke.«
4 O Senhor é justo! Ele libertou-me das algemas dos ímpios.
5 Zuschanden müssen werden und rückwärts weichenalle, die Zion hassen!
5 Retrocedam envergonhados todos os que odeiam Sião.
6 Sie müssen gleichen dem Gras auf den Dächern,das dürr schon ist, bevor es in Halme schießt,
6 Sejam como o capim do terraço, que seca antes de crescer,
7 mit dem der Schnitter seine Hand nicht füllt,noch der Garbenbinder seinen Gewandbausch (= Arm),
7 que não enche as mãos do ceifeiro nem os braços daquele que faz os fardos.
8 und bei dem, wer des Weges vorübergeht, nicht ruft: »Gottes Segen sei über euch!Wir segnen euch im Namen des HERRN!«
8 E que ninguém que passa diga: "Seja sobre vocês a bênção do Senhor; nós os abençoamos em nome do Senhor! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.