Salmos 120
Menge-Bibel (MENG39) vs BKJ
1 Ein Wallfahrtslied (oder Stufenlied?).Ich rief zum HERRN in meiner Not:da erhörte er mich.
1 Canção gradual. Na minha aflição clamei ao SENHOR, e ele me ouviu.
2 O HERR, errette mich von der Lügenlippe,von der trügerischen Zunge!
2 Livra a minha alma, ó SENHOR, dos lábios mentirosos e da língua enganadora.
3 Was wird Er dir jetzt und in Zukunft bescheren,du trügerische Zunge?
3 Que será dado a ti, ou que será feito a ti, oh língua enganadora?
4 Geschärfte Kriegerpfeilesamt Kohlen vom Ginsterstrauch!
4 Flechas afiadas do poderoso, com carvões de zimbro.
5 Wehe mir, daß ich als Fremdling in Mesech weile,daß ich wohne bei den Zelten von Kedar!
5 Ai de mim, que permaneço temporariamente em Meseque, para que eu habite nas tendas de Quedar!
6 Lange genug schon weile ich hierbei Leuten, die den Frieden hassen.
6 A minha alma há muito habitou com aquele que odeia a paz.
7 Ich bin ganz friedlich gestimmt, doch was ich auch rede:sie gehen auf Krieg (= Streit) aus.
7 Eu sou pela paz; mas quando eu falo, eles são pela guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.