Salmos 120

Menge-Bibel (MENG39) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ein Wallfahrtslied (oder Stufenlied?).Ich rief zum HERRN in meiner Not:da erhörte er mich.
1 Na minha angústia clamei ao Senhor, e ele me ouviu.
2 O HERR, errette mich von der Lügenlippe,von der trügerischen Zunge!
2 Senhor, livra-me dos lábios mentirosos e da língua enganadora.
3 Was wird Er dir jetzt und in Zukunft bescheren,du trügerische Zunge?
3 Que te será dado, ou que te será acrescentado, língua enganadora?
4 Geschärfte Kriegerpfeilesamt Kohlen vom Ginsterstrauch!
4 Flechas agudas do valente, com brasas vivas de zimbro!
5 Wehe mir, daß ich als Fremdling in Mesech weile,daß ich wohne bei den Zelten von Kedar!
5 Ai de mim, que peregrino em Meseque, e habito entre as tendas de Quedar!
6 Lange genug schon weile ich hierbei Leuten, die den Frieden hassen.
6 Há muito que eu habito com aqueles que odeiam a paz.
7 Ich bin ganz friedlich gestimmt, doch was ich auch rede:sie gehen auf Krieg (= Streit) aus.
7 Eu sou pela paz; mas quando falo, eles são pela guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.