Salmos 50

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ዼኤፖ ፆኦዛሢ ማዔ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኬኤዛኔ፤
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 ፆኦሲ ሚርጌና ሚዛጳያ ማዔ
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 ኑ ፆኦሲ ሙካንዳኔ፥ ዚቲ ጋዓዓኬ፤
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 ዒዚ ፔ ዴሮ ዎጋ ዎዶና
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 «ዒንጎ ባኮ ታኣም ሺኢሺፆና ታኣና ዎላ ጫኣቄ ዓሶ
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 ፆኦሲ ፔኤሮ ዎጋያ ማዔሢሮ
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 «ዒስራዔኤሌ! ታ ኔ ዑፃ ማርካዾም፤
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 ኔኤኒ ታኣም ዒንጋ ዒንጊፆሮ ታ ኔና ቦሁዋሴ፤
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 ታኣኒ ጋዓንቴ ኔኤኮ ሞኦፃፓ ዚዮ ጌማቶ
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 ካዮ ቦዓ ቢያ
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 ጫሪንጮ ካፖ ቢያ ታኣኒ ዔራኔ፤
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 ሳዖንታ ዒኢካ ዓኣ ባካ ቢያ ታኣሮታሢሮ
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 ታኣኒ ዚዮ ጌማቶኮ ዓሽኮ ሙዓ?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 ፆኦሲም ጋላታ ዒንጊሢ ሺኢሼ፤
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 ሜታ ኔና ሄሌ ዎዶና ታና ዔኤሌ፤
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 ጎሞሲም ጋዓንቴ ፆኦሲ፦
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 ጎሪ ታ ኔና ዞራ ዞሮ ኔ ዒፃኔ፤
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 ዉሲ ዓሲ ኔ ዴንቃዖ ዎላ ጳሽካኔ፤
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 «ኔ ዻንጋ ፑርታ ባኣዚ ጌስታንዳጉዲ ኔ ሃሻኔ፤
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 ዴዒጋፓ ኔኤኒ ኔ ጌርሲ ዾንካኔ፤
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 ዬያ ኔ ማዼንቴያ ታኣኒ ዚቲዮ ጌዔኔ፤
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 «ዒንሢ ታና ቶኦቻ ዓሳ ቢያ ሃያ ዒና ዔኪ ዋይዙዋቴ፤
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 ታኣም ጋላታ ዒንጊሢ ሺኢሻሢ ታና ቦንቻኔ፤
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.