Salmos 37
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ
1 ፑርቶ ማዻ ዓሶ ዛጊ ዻጋዺፖ፤
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 ዔያታ ማኣቲጉዲ ዑኬና ሜላንዳኔ፤
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጉሙርቂ ኮሺ ባኣዚ ማዼ፤
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 ናንጊና ናንጋ ጎዳና ዎዛዼ፤
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 ዒዚ ኔና ዔኪ ዓኣዻንዳጉዲ
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 ዒዚ ፂሉሞ ኔኤኮ ፖዒጉዲ
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 ጊቢ ዳንዳዒሢና ዶዲ
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 ዻጋ ፑርታ ባኣዚዳ ሄሊሳሢሮ
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 ፑርቶ ማዻ ዓሳ ዎዺንታንዳኔ፤
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 ዻካ ዎዴም ማዓንዳፓዓቴም
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 ዒኖ ሼሌዔዞንሢ ዓጮ ዔካንዳኔ፤
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 ፑርቶ ማዻ ዓሢ ኮዣሢ ባይዛኒ
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 ፑርቶ ማዻ ዓሳ ባይቃንዳ ኬላ ዑኬሢ ዔራሢሮ
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 ፑርቶ ማዻ ዓሳ
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 ጋዓንቴ ዔያቶኮ ጬንቾ ዓፓራ
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 ፑርታ ማዻ ዓሲኮ ሚርጌ ቆሎይዳፓ
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 ፑርቶ ማዻ ዓሶኮ ቃሳ ሜቃንዳኔ፤
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፂሎ ዓሳ ናንጋንዳ ዎዶ ዔዔራኔ፤
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 ፑርታ ኬሊ ሙኬቴ ሜታ ዔያቶ ሄላዓኬ፤
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 ፑርቶ ማዻ ዓሳ ጋዓንቴ ባይቃንዳኔ፤
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 ጎሜ ማዻ ዓሲ ዓሲዳፓ ታታልዓኔ፤
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓንጄ ዓሳ ሳዖ ዔካንዳኔ፤
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 ዓሲኮ ናንጊ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዎዛሳያ ማዔቴ
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 ዬይ ዓሢ ዹቂንቴቴያ ሎኦማዓኬ፤
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 ዼጋቶይዳፓ ጋርቻንዳያ ሄላንዳኣና ታ ናንጌኔ፤
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 ኮሺ ዓሲ ቢያ ዎዴና ዓሲም ዔኤቢ ጉሪ ዒዒንጋኔ፤
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 ፑርታ ማዾፓ ሃኬ፥ ኮሺ ባኣዚ ማዼ፤
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፒዜ ዎጌ ናሽካኔ፤
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 ሳዓ ፂሎ ዓሶም ዓታንዳኔ፤
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 ፂሎ ዓሲ ፔ ዻንጋፓ ዔራቶ ኬሳኔ፤
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 ዒዛ ፆኦዛሢኮ ዎጋ ዒዛኮ ዒናኣኬ፤
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 ፑርታ ማዻ ዓሲ ፂላሢ ካታኔ፤
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋዓንቴ
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ማኣሮ ካራ ዴዔ፤
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 ፑርታ ማዻያና ቂኢሮ ዓሲስኬይ
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 ጊንሣ ሃሣ ሜሌ ዓቢና ዒኢና ታ ዓኣዻንቴ
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 ኮሺ ማዔ ዓሢና ፒዜ ማዔሢያ ዒናፓ ዛጌ፤
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 ጎሞ ማዻ ዓሳ ጋዓንቴ ጋፒ ሃይቃንዳኔ፤
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 ፂሎ ዓሲኮ ዻቂንታ ሙካንዳሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳፓኬ፤
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔያቶ ማኣዳኔ፥ ዓውሲያ ዓውሳኔ፤
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.