Salmos 18
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣኮ ላላሢ
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 ጋላታ ኮይሳ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣኒ ሺኢቃኔ፤
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 ሃይቢ ካራ ባይዚ ታና ሜታሴኔ፤
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 ዱኡፒ ሱሲ ታና ማሬኔ፤
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 ታኣኒ ሜታዼ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔኤሌኔ፤
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 ሳዓ ዚምባሪ ጎጋይቄኔ፤
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 ዒዛኮ ሲኢዻፓ ዻጎ ጩባ ኬስኬኔ፤
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 ጫሪንጮ ዳርዚ ሊካ ዒ ኬዴኔ፤
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 ዒዚ ኪሩቤኤሎ ዑፃ ዴይ ባራኔኔ፤
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 ፔና ዒዚ ዹሞና ዓኣቼኔ፤
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 ዒዛኮ ዓኣ ፖዖፓ ዔቄያና ሻቺንታ ታሚ ፖዒንታ
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጫሪንጫፓ ጉጉንሤኔ፤
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 ዒዚ ሂኢዦ ፔኤሲና ዱኪ ሞርኮ ላኣሊሼኔ፤
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሎኦፓ ኩጮ ዳኪ ታና ዓርቄኔ፤
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 ታጊዳፓ ዎልቆና ባሼ ማዔ ታ ሞርኮፓ
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 ዔያታ ታኣኒ ሜታዼ ዎዶና ታኣኮ ሞርኬ ማዒ ዔቄኔ፤
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 ዒዚ ታና ዳልጊ ቤሲ ኬሴኔ፤
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም ታ ፂሉሞጉዲ ጪጋንዳኔ፤
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጎይፆ ታ ሃንቴኔ፤
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 ዒዛኮ ዎጎ ቢያ ታኣኒ ማዺ ኩንሣኔ፤
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 ዒዚ ታና ዛጌ ጎይፆ ታኣኒ ፂሎኬ፤
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣኮ ፂሉሞጉዴያ
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔኤም ጉሙርቂንታዞም
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 ጌኤዦ ዓሶም ኔኤኒ ጌኤሺኬ፤
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 ዒኖ ሼሌዔ ዓሶ ኔኤኒ ዓውሳኔ፤
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ታኣኮ ኔኤኒ ፖዓሢኬ፤
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 ኔ ዎልቆና ዖሎ ዖላ ዓሶ ባሺ ታኣኒ ሄርቄኔ፤
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 ፆኦሲ ጎይፃ ሃይማ ፓጬኔ ጌይሳ ባኣዚ ባኣያ ፒዜኬ!
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 ናንጊና ናንጋ ጎዳፓ ዓታዛ ዖናዳይ ፆኦሲ?
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 ታኣም ዶዱሞ ዒንጋሢንታ
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 ዒዚ ቶኮ ታኣኮ ዎሾ ቶኪጉዲ ዶዲሻኔ፤
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 ኩጮ ታኣኮ ዒ ዖልዚ ዖሎንዶ ጎይሢ ዔርዛኔ፤
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 ኔኤኮ ባሺፆ ጊቲሞ ኔኤኒ ታኣም ዒንጌኔ፤
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 ታ ሃንታንዳ ጎይፆ ኔኤኒ ታኣም ዳልጊሼኔ፤
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 ሞርኮ ታኣኮ ታኣኒ ዳኪ ዓርቄኔ፤
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 ላሚ ጊንሣ ዔያታ ዔቁዋጉዲ ታኣኒ ዔያቶ ጋኣጬኔ፤
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 ዖላንዳጉዲ ዎልቄ ኔኤኒ ታኣም ዒንጌኔ፤
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 ታ ሞርካ ጊንሢም ባሺንቲ ጳሽካንዳጉዲ ኔ ማሄኔ፤
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 ዔያቶ ማኣዳ ዓሲ ኮይ ዔያታ ዒላቴኔ፤
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 ዢባሬ ፒፂ ዔኪ ዓኣዻ ሲላሊ ማዓንዳያ ሄላንዳኣና
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 ዋይዞ ዒፃ ዴሮይዳፓ ኔኤኒ ታና ዓውሴኔ፤
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 ፃንጎ ማዔ ዓሳ ታኣም ዚጋኔ፤
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 ዒጊቹሞና ካራ ዔያታ ባይዛኔ፤
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባይቁዋያኬ!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 ዒዚ ታ ሞርኮ ኮሜ ኮፃኔ፤
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 ዒዚ ታኣኮ ሞርካፓ ታና ዓውሳኔ፤
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ዬያሮ ዴሮ ባኣካ
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 ዒዚ ካኣታሤ ካኣቲም ዼኤፒ ባሺሢ ዒንጋንዳኔ፤
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.