Salmos 18
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
1 Eu te amarei, ó SENHOR, fortaleza minha.
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣኮ ላላሢ
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 ጋላታ ኮይሳ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣኒ ሺኢቃኔ፤
3 Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 ሃይቢ ካራ ባይዚ ታና ሜታሴኔ፤
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 ዱኡፒ ሱሲ ታና ማሬኔ፤
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 ታኣኒ ሜታዼ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔኤሌኔ፤
6 Na angústia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 ሳዓ ዚምባሪ ጎጋይቄኔ፤
7 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 ዒዛኮ ሲኢዻፓ ዻጎ ጩባ ኬስኬኔ፤
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
9 ጫሪንጮ ዳርዚ ሊካ ዒ ኬዴኔ፤
9 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 ዒዚ ኪሩቤኤሎ ዑፃ ዴይ ባራኔኔ፤
10 E montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 ፔና ዒዚ ዹሞና ዓኣቼኔ፤
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
12 ዒዛኮ ዓኣ ፖዖፓ ዔቄያና ሻቺንታ ታሚ ፖዒንታ
12 Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva e as brasas de fogo.
13 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጫሪንጫፓ ጉጉንሤኔ፤
13 E o Senhor trovejou nos céus, o Altíssimo levantou a sua voz; e houve saraiva e brasas de fogo.
14 ዒዚ ሂኢዦ ፔኤሲና ዱኪ ሞርኮ ላኣሊሼኔ፤
14 Mandou as suas setas, e as espalhou; multiplicou raios, e os desbaratou.
15 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
15 Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, Senhor, ao sopro das tuas narinas.
16 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሎኦፓ ኩጮ ዳኪ ታና ዓርቄኔ፤
16 Enviou desde o alto, e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 ታጊዳፓ ዎልቆና ባሼ ማዔ ታ ሞርኮፓ
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 ዔያታ ታኣኒ ሜታዼ ዎዶና ታኣኮ ሞርኬ ማዒ ዔቄኔ፤
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu amparo.
19 ዒዚ ታና ዳልጊ ቤሲ ኬሴኔ፤
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም ታ ፂሉሞጉዲ ጪጋንዳኔ፤
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጎይፆ ታ ሃንቴኔ፤
21 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 ዒዛኮ ዎጎ ቢያ ታኣኒ ማዺ ኩንሣኔ፤
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 ዒዚ ታና ዛጌ ጎይፆ ታኣኒ ፂሎኬ፤
23 Também fui sincero perante ele, e me guardei da minha iniqüidade.
24 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣኮ ፂሉሞጉዴያ
24 Assim que retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔኤም ጉሙርቂንታዞም
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 ጌኤዦ ዓሶም ኔኤኒ ጌኤሺኬ፤
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 ዒኖ ሼሌዔ ዓሶ ኔኤኒ ዓውሳኔ፤
27 Porque tu livrarás o povo aflito, e abaterás os olhos altivos.
28 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ታኣኮ ኔኤኒ ፖዓሢኬ፤
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 ኔ ዎልቆና ዖሎ ዖላ ዓሶ ባሺ ታኣኒ ሄርቄኔ፤
29 Porque contigo entrei pelo meio duma tropa, com o meu Deus saltei uma muralha.
30 ፆኦሲ ጎይፃ ሃይማ ፓጬኔ ጌይሳ ባኣዚ ባኣያ ፒዜኬ!
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada; é um escudo para todos os que nele confiam.
31 ናንጊና ናንጋ ጎዳፓ ዓታዛ ዖናዳይ ፆኦሲ?
31 Porque quem é Deus senão o Senhor? E quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 ታኣም ዶዱሞ ዒንጋሢንታ
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 ዒዚ ቶኮ ታኣኮ ዎሾ ቶኪጉዲ ዶዲሻኔ፤
33 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
34 ኩጮ ታኣኮ ዒ ዖልዚ ዖሎንዶ ጎይሢ ዔርዛኔ፤
34 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 ኔኤኮ ባሺፆ ጊቲሞ ኔኤኒ ታኣም ዒንጌኔ፤
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 ታ ሃንታንዳ ጎይፆ ኔኤኒ ታኣም ዳልጊሼኔ፤
36 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacilaram.
37 ሞርኮ ታኣኮ ታኣኒ ዳኪ ዓርቄኔ፤
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei; não voltei senão depois de os ter consumido.
38 ላሚ ጊንሣ ዔያታ ዔቁዋጉዲ ታኣኒ ዔያቶ ጋኣጬኔ፤
38 Atravessei-os de sorte que não se puderam levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 ዖላንዳጉዲ ዎልቄ ኔኤኒ ታኣም ዒንጌኔ፤
39 Pois me cingiste de força para a peleja; fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
40 ታ ሞርካ ጊንሢም ባሺንቲ ጳሽካንዳጉዲ ኔ ማሄኔ፤
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 ዔያቶ ማኣዳ ዓሲ ኮይ ዔያታ ዒላቴኔ፤
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse; até ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
42 ዢባሬ ፒፂ ዔኪ ዓኣዻ ሲላሊ ማዓንዳያ ሄላንዳኣና
42 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
43 ዋይዞ ዒፃ ዴሮይዳፓ ኔኤኒ ታና ዓውሴኔ፤
43 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos gentios; um povo que não conheci me servirá.
44 ፃንጎ ማዔ ዓሳ ታኣም ዚጋኔ፤
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 ዒጊቹሞና ካራ ዔያታ ባይዛኔ፤
45 Os estranhos descairão, e terão medo nos seus esconderijos.
46 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባይቁዋያኬ!
46 O Senhor vive; e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 ዒዚ ታ ሞርኮ ኮሜ ኮፃኔ፤
47 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
48 ዒዚ ታኣኮ ሞርካፓ ታና ዓውሳኔ፤
48 O que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ዬያሮ ዴሮ ባኣካ
49 Assim que, ó Senhor, te louvarei entre os gentios, e cantarei louvores ao teu nome,
50 ዒዚ ካኣታሤ ካኣቲም ዼኤፒ ባሺሢ ዒንጋንዳኔ፤
50 Pois engrandece a salvação do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua semente para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.