Salmos 18

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣኮ ላላሢ
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 ጋላታ ኮይሳ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣኒ ሺኢቃኔ፤
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 ሃይቢ ካራ ባይዚ ታና ሜታሴኔ፤
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 ዱኡፒ ሱሲ ታና ማሬኔ፤
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 ታኣኒ ሜታዼ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔኤሌኔ፤
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 ሳዓ ዚምባሪ ጎጋይቄኔ፤
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 ዒዛኮ ሲኢዻፓ ዻጎ ጩባ ኬስኬኔ፤
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 ጫሪንጮ ዳርዚ ሊካ ዒ ኬዴኔ፤
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 ዒዚ ኪሩቤኤሎ ዑፃ ዴይ ባራኔኔ፤
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 ፔና ዒዚ ዹሞና ዓኣቼኔ፤
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 ዒዛኮ ዓኣ ፖዖፓ ዔቄያና ሻቺንታ ታሚ ፖዒንታ
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጫሪንጫፓ ጉጉንሤኔ፤
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 ዒዚ ሂኢዦ ፔኤሲና ዱኪ ሞርኮ ላኣሊሼኔ፤
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሎኦፓ ኩጮ ዳኪ ታና ዓርቄኔ፤
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 ታጊዳፓ ዎልቆና ባሼ ማዔ ታ ሞርኮፓ
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 ዔያታ ታኣኒ ሜታዼ ዎዶና ታኣኮ ሞርኬ ማዒ ዔቄኔ፤
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 ዒዚ ታና ዳልጊ ቤሲ ኬሴኔ፤
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም ታ ፂሉሞጉዲ ጪጋንዳኔ፤
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጎይፆ ታ ሃንቴኔ፤
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 ዒዛኮ ዎጎ ቢያ ታኣኒ ማዺ ኩንሣኔ፤
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 ዒዚ ታና ዛጌ ጎይፆ ታኣኒ ፂሎኬ፤
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣኮ ፂሉሞጉዴያ
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔኤም ጉሙርቂንታዞም
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 ጌኤዦ ዓሶም ኔኤኒ ጌኤሺኬ፤
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 ዒኖ ሼሌዔ ዓሶ ኔኤኒ ዓውሳኔ፤
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ታኣኮ ኔኤኒ ፖዓሢኬ፤
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 ኔ ዎልቆና ዖሎ ዖላ ዓሶ ባሺ ታኣኒ ሄርቄኔ፤
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 ፆኦሲ ጎይፃ ሃይማ ፓጬኔ ጌይሳ ባኣዚ ባኣያ ፒዜኬ!
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 ናንጊና ናንጋ ጎዳፓ ዓታዛ ዖናዳይ ፆኦሲ?
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 ታኣም ዶዱሞ ዒንጋሢንታ
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 ዒዚ ቶኮ ታኣኮ ዎሾ ቶኪጉዲ ዶዲሻኔ፤
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 ኩጮ ታኣኮ ዒ ዖልዚ ዖሎንዶ ጎይሢ ዔርዛኔ፤
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 ኔኤኮ ባሺፆ ጊቲሞ ኔኤኒ ታኣም ዒንጌኔ፤
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 ታ ሃንታንዳ ጎይፆ ኔኤኒ ታኣም ዳልጊሼኔ፤
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 ሞርኮ ታኣኮ ታኣኒ ዳኪ ዓርቄኔ፤
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 ላሚ ጊንሣ ዔያታ ዔቁዋጉዲ ታኣኒ ዔያቶ ጋኣጬኔ፤
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 ዖላንዳጉዲ ዎልቄ ኔኤኒ ታኣም ዒንጌኔ፤
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 ታ ሞርካ ጊንሢም ባሺንቲ ጳሽካንዳጉዲ ኔ ማሄኔ፤
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 ዔያቶ ማኣዳ ዓሲ ኮይ ዔያታ ዒላቴኔ፤
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 ዢባሬ ፒፂ ዔኪ ዓኣዻ ሲላሊ ማዓንዳያ ሄላንዳኣና
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 ዋይዞ ዒፃ ዴሮይዳፓ ኔኤኒ ታና ዓውሴኔ፤
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 ፃንጎ ማዔ ዓሳ ታኣም ዚጋኔ፤
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 ዒጊቹሞና ካራ ዔያታ ባይዛኔ፤
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባይቁዋያኬ!
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 ዒዚ ታ ሞርኮ ኮሜ ኮፃኔ፤
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 ዒዚ ታኣኮ ሞርካፓ ታና ዓውሳኔ፤
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ዬያሮ ዴሮ ባኣካ
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 ዒዚ ካኣታሤ ካኣቲም ዼኤፒ ባሺሢ ዒንጋንዳኔ፤
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.