Provérbios 18

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ፔና ናሽካ ዓሲ ፔ ማሊፆ ጎይፆማ ሌሊ ዓኣዻኔ፤
1 O solitário busca o seu próprio interesse e insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 ዔኤያ ዓሲ ፔ ኬኤዛ ባኮማ ሌሊ ፔጋሳኒ ኮዓፓዓቴም
2 O insensato não tem prazer no entendimento, senão em externar o seu interior.
3 ጎሜና ቦርሲንቲና ዎሊፓ ዱማዹዋ ባኣዚኬ፤
3 Vindo a perversidade, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 ዓሲ ዻንጋፓ ኬስካ ዔራቶ ጌኤሲ
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e a fonte da sabedoria, ribeiros transbordantes.
5 ዻቤ ዓሲ ማኣዲ ጌስቲሢና
5 Não é bom ser parcial com o perverso, para torcer o direito contra os justos.
6 ዔኤያ ዓሲ ጌኤሲ ዑራ ማዣኔ፤
6 Os lábios do insensato entram na contenda, e por açoites brada a sua boca.
7 ዔኤያ ዓሲ ጌስታኣና ፔና ሜቶይዳ ዓጋኔ፤
7 A boca do insensato é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 ዾንኮ ዓሲኮ ጌኤዛ ዓኣሢ ሙኡዚጉዲ
8 As palavras do maldizente são doces bocados que descem para o mais interior do ventre.
9 ቤልፃ ዓሲ ዔኤቢ ፑርቲሴ ዓሲፓ ዱማዺ ዛጊንቱዋሴ፤
9 Quem é negligente na sua obra já é irmão do desperdiçador.
10 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ሱንፃ ዶዲ ዋርዲያ ቤሲጉዲኬ፤
10 Torre forte é o nome do Senhor , à qual o justo se acolhe e está seguro.
11 ዖርጎጮ ዓሳ ጋዓንቴ ዔያቶኮ ቆላ ካታሞ ዙላ ዓኣ ዼጌ፤
11 Os bens do rico lhe são cidade forte e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 ሎኦሞኮ ቤርታ ዓሲኮ ዒኔ ዖዖቶርቃኔ፤
12 Antes da ruína, gaba-se o coração do homem, e diante da honra vai a humildade.
13 ዋይዚ ዔኩዋዖ ማሂ ኬኤዚሢ
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 ሃርጌ ሃርጋ ዎዴና ዶዲሢ ማማኣዳኔ፤
14 O espírito firme sustém o homem na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 ዔራ ዓሲኮ ዒኔ ዔራቶ ሚኢሼ ማሃኔ፤
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 ዒንጊሢ ዒንጋሢም ጎይሢ ቡላኔ፤
16 O presente que o homem faz alarga-lhe o caminho e leva-o perante os grandes.
17 ዓሳ ቡካ ጶኦካ ቤርታዺ ኬስኪ ጌስታ ዓሢ
17 O que começa o pleito parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 ዒፃ ዓጊሢ ዑራ ሺሚሳኔ፤
18 Pelo lançar da sorte, cessam os pleitos, e se decide a causa entre os poderosos.
19 ኔ ጌርሲ ማኣዴ፤
19 O irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza; suas contendas são ferrolhos de um castelo.
20 ኔኤኮ ኮዦ ጌኤዛ ዔኪ ሙካ ባኮና
20 Do fruto da boca o coração se farta, do que produzem os lábios se satisfaz.
21 ኔ ዻንጋ ሼምፓሢ ኔኤኮ ዓውሳኒና ባይዛኒያ ዳንዳዓኔ፤
21 A morte e a vida estão no poder da língua; o que bem a utiliza come do seu fruto.
22 ማቻ ናንጊና ናንጋ ጎዳይዳፓ ዒንጊንታ ዓንጆ ማዔሢሮ
22 O que acha uma esposa acha o bem e alcançou a benevolência do
23 ማንቆ ዓሲ ፔና ሂርኪሲ ሼሌዑሞና ጌስታኔ፤
23 O pobre fala com súplicas, porém o rico responde com durezas.
24 ዎሊኮ ላጌቱዋዖ ላጌ ማሊ ጴዻ ዓሲ ዓኣኔ፤
24 O homem que tem muitos amigos sai perdendo; mas há amigo mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.