Jó 9

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ዒዮቤ ሂዚ ጌዒ ማሄኔ፦
1 Então em resposta Jó disse:
2 «ሂዮ! ዬይ ቢያ ጎኔታሢ ታ ዔራኔ፤
2 “Eu sei muito bem que as coisas são assim. Mas como é que uma pessoa pode provar a Deus que ela está com a razão?
3 ዒዛና ዎላ ማርማኒ ዳንዳዓሢ ዖናዳይ?
3 Quem se atreve a discutir com Deus? Ele pode fazer mil perguntas a que ninguém é capaz de responder.
4 ፆኦሲ ዔሮ፥ ሃሣ ዎልቄና ዓኣያኬ፤
4 A sua sabedoria é profunda, e o seu poder é grande; quem pode desafiá-lo e vencer?
5 ዔርቲባኣንቴ ዹኮ ዒ ዓዓጊሣኔ፤
5 Sem aviso ele muda de lugar os montes e na sua
6 ፆኦሲ ሳዖ ዓኣ ቤዛፓ ጎቃይሳኔ፤
6 Deus manda terremotos, e o chão treme; ele abala as colunas que sustentam a terra.
7 ዓባ ፆርቁዋጉዲ ዒ ማሃኒ ዳንዳዓኔ፤
7 Deus dá ordem, e o sol não nasce; ele apaga a luz das estrelas.
8 ዖኦኒያ ዒዛ ማኣዱዋንቴ ጫሪንጮ ዒ ቡሊ ዳሬኔ፤
8 Deus sozinho estendeu o céu; ele pisou sobre as costas do Mar .
9 ዛኣፖንታ ፑንጫሮንታ
9 Deus criou as estrelas em grupos: a Ursa Maior, as Três-Marias e as Sete-Cabrinhas, e fez também as estrelas do Sul.
10 ዒ ማዻ ዲቃሢ ሄርሺሳ ባኮ
10 Deus faz coisas grandes e maravilhosas, e os seus milagres não têm fim.
11 «ፆኦሲ ታ ኮይሌና ዓኣዻቴ ታ ዒዛ ዴንቃዓኬ፤
11 Deus passa perto de mim, e eu não vejo; ele vai andando, e eu não percebo.
12 ዒ ኮዔ ባኣዚ ዔኬቴ ዖኦኒያ ዒዛ ላኣጉዋሴ፤
12 Se Deus quer ficar com alguma coisa, quem pode impedi-lo? Quem se atreve a perguntar: ‘O que estás fazendo?’
13 ፆኦሲ ዻጋዼቶ ማዑዋሴ፤
13 Deus não volta atrás na sua ira; a seus pés caem derrotados os aliados do monstro Raabe .
14 ዓካሪ ታ ዒዛም ማሂ ኬኤዛኒ ዎዲ ዳንዳዓንዳይ?
14 “Quem sou eu, então, para responder a Deus? Onde vou achar palavras para discutir com ele?
15 ጌኤሺ ማዒ ታ ጴዼቴታዖ
15 Ainda que eu tivesse razão, eu não responderia. Ele é o meu juiz; só posso pedir misericórdia.
16 ዒዛኮ ሱንፆ ታ ዔኤሌም ማሂ ታኣም ዒ ኬኤዜቴታዖ
16 Ainda que eu o chamasse ao tribunal, e ele se apresentasse, não acredito que ouviria o meu caso.
17 ዓልጎ ዢባሮና ታና ዒ ሜንሣኔ፤
17 Deus me esmaga com uma tempestade e sem motivo aumenta as minhas feridas.
18 ዑኡሲ ዔኮምታዖ ዻካ ታኣም ቤሲ ዒንጉዋሴ፤
18 Ele não me deixa nem respirar e enche de amargura a minha vida.
19 ታኣኮ ዓኣ ዎልቆና ማሹምቦ ታ ዒዛ ዓርቆም ጎዑዋጉዲ
19 Farei uso da força? Ele é o forte. Chamarei Deus ao tribunal? E quem o obrigaria a comparecer?
20 ታኣኒ ጌኤሺ ሃሣ ጎኔ ዓሲኬ፤
20 Sou inocente e sincero, mas as minhas palavras me condenariam e me declarariam culpado.
21 ዎዚ ታ ፂሎታቴያ
21 Sou inocente, mas não me importo com isso; estou cansado de viver.
22 ፆኦሲ ፂላሢንታ ዻቢንቴሢንታ ዎላ ባይዛሢሮ
22 Para mim, é tudo a mesma coisa; por isso, digo que Deus destrói tanto os bons como os maus.
23 ዓሲ ፔቴ ባኣዚና ቤዛ ሃይቄቴ
23 Se, de repente, uma desgraça mata pessoas inocentes, Deus ri.
24 ሳዓ ፑርቶ ዓሶ ኩጫ ዓኣሢ ዒንጊንታዛ
24 Deus entregou o mundo nas mãos dos maus e cobriu os olhos dos juízes com uma venda. E, se não foi Deus quem fez isso, então quem foi?
25 «ታኣኮ ናንጎ ሌዓ ጳሽካ ዓሲዳፓ ባሼ ሩኡራኔ፤
25 “Os meus dias correm mais depressa do que um atleta; eles fogem sem ter visto a felicidade.
26 ዔያታ ማጫሬና ኮሺንቴ ዋኣፆና ፒንቆ ጎንጎጉዲ ጳሽካኔ፤
26 A minha vida passa como um barco ligeiro, como uma águia quando se lança sobre um coelho.
27 ታ ሜታሢ ኬኤዚ ሺሪፆ ታ ዋሎም
27 Posso tentar esquecer as minhas queixas, posso deixar o meu ar triste e voltar a ser alegre,
28 ፆኦሲ ጌኤሺ ማሂ ታና ፓይዲንዱዋሢ ታ ዔራሢሮ
28 mas logo os meus sofrimentos me deixam apavorado, pois sei que Deus não acredita que eu seja inocente.
29 ዓካሪ ዻቢንቴያ ማዒ ታ ፓይዲንቴቴ
29 E, se ele acha que sou culpado, não adianta nada lutar.
30 ዑፆ ታኣኮ ታ ሳኣሙናና ማስቴቴ
30 O sabão não pode lavar os meus pecados; o sabão mais forte não pode limpar o mal que cometi.
31 ዬይ ቢያ ማዺንቴቴያ
31 Deus me joga na lama, e até a minha roupa tem nojo de mim.
32 ዒዚ ታጉዲ ዓሲቱዋኣሢሮ
32 Deus não é um ser humano, como eu, e por isso não posso responder-lhe, nem podemos resolver a nossa questão no tribunal.
33 — ausente —
33 Para nós dois não há um juiz que possa julgar a mim e a Deus.
34 — ausente —
34 Ó Deus, para de me castigar! Não me enchas de medo com os teus terrores!
35 ታኣኒ ዓሳ ታና ማላ ጎይፆጉዲ ማዒባኣሢሮ
35 Então eu falarei e não terei medo, pois a minha consciência não me acusa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.