Jó 8
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC
1 ሹሃ ዓጮ ዓሢ፥ ቢልዳዴ ሂዚ ጌይ ማሄኔ፦
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 ኔኤኮ ዒንዲርዛፓ ኬስካ ሃይሳ ዓልጎ ዢባሬጉዲኬ፤
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 ፆኦሲ ፔቴታዖ ዎጌ ዎቢሱዋሴ፤
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 ናኣታ ኔኤኮ ፆኦሲም ዻቤያ ማዔቴ
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 ጋዓንቴ ፆኦሲ ባንሢ ኔ ማዔቴ
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 ፒዜ ሃሣ ኔ ጌኤሺ ማዔቴ
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 ዓይፃ ኔኤኮ ዻካ ማሊ ጴዼቴያ
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 «ሂንዳ ቤርታኣ ሾይንቶ ዖኦጬ፤
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 ሌዓ ኑኡኮ ሃጊ ዻካታሢሮ ፔቴ ባኣዚታዎ ኑ ዔሩዋሴ፤
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 ዔያታ ኔኤም ዔርዛሢና ኬኤዛሢ
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 ጎኔና ጫሬ ማዒባኣ ቤሲዳ ማጫሬ ኬስካ?
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 ያዺ ማዒባኣቶ ዑጊ ጲሺንታንዳሢኮ ቤርታ
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 ፆኦሲ ዋላ ዓሲኮ ቢያ ጋፒንፃ ዒማጉዲኬ፤
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 ዔያታ ሻንጌ ፓቲሌጉዲ ዱጳ ባኣዚና ጉሙርቂንታኔ፤
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 ሻንጎ ፓቲሎይዳ ዔያታ ጌኤቂንቴቴ ዶዲ ዔያታ ዔቃዓኬ፤
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 «ሆኦሪ ዓቢና ኬስኪ ጎሺዳ ዺባሢጉዲ
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 ፃጳ ዔያቶኮ ኬኤላ ሹቺ ዑስካ ማርታኔ፤
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 ፔቴ ዓሲ ዓኣ ቤዛፓ ዔያቶ ቱጌቴ
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 ጎሞ ዓሶኮ ዎዛ ያዺ ማዓኔ፤
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 «ፆኦሲ ኮዦ ዓሶ ኬኤሩዋሴ፤
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 ዬያሮ ኔኤኒያ ዎዛና ሚኢጫንዳጉዲና
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 ኔና ዒፃ ዓሳ ጋዓንቴ ቦርሲንታንዳኔ፤
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.