Jó 8
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA
1 ሹሃ ዓጮ ዓሢ፥ ቢልዳዴ ሂዚ ጌይ ማሄኔ፦
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 ኔኤኮ ዒንዲርዛፓ ኬስካ ሃይሳ ዓልጎ ዢባሬጉዲኬ፤
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 ፆኦሲ ፔቴታዖ ዎጌ ዎቢሱዋሴ፤
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 ናኣታ ኔኤኮ ፆኦሲም ዻቤያ ማዔቴ
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 ጋዓንቴ ፆኦሲ ባንሢ ኔ ማዔቴ
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 ፒዜ ሃሣ ኔ ጌኤሺ ማዔቴ
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 ዓይፃ ኔኤኮ ዻካ ማሊ ጴዼቴያ
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 «ሂንዳ ቤርታኣ ሾይንቶ ዖኦጬ፤
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 ሌዓ ኑኡኮ ሃጊ ዻካታሢሮ ፔቴ ባኣዚታዎ ኑ ዔሩዋሴ፤
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 ዔያታ ኔኤም ዔርዛሢና ኬኤዛሢ
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 ጎኔና ጫሬ ማዒባኣ ቤሲዳ ማጫሬ ኬስካ?
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 ያዺ ማዒባኣቶ ዑጊ ጲሺንታንዳሢኮ ቤርታ
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 ፆኦሲ ዋላ ዓሲኮ ቢያ ጋፒንፃ ዒማጉዲኬ፤
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 ዔያታ ሻንጌ ፓቲሌጉዲ ዱጳ ባኣዚና ጉሙርቂንታኔ፤
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 ሻንጎ ፓቲሎይዳ ዔያታ ጌኤቂንቴቴ ዶዲ ዔያታ ዔቃዓኬ፤
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 «ሆኦሪ ዓቢና ኬስኪ ጎሺዳ ዺባሢጉዲ
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 ፃጳ ዔያቶኮ ኬኤላ ሹቺ ዑስካ ማርታኔ፤
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 ፔቴ ዓሲ ዓኣ ቤዛፓ ዔያቶ ቱጌቴ
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 ጎሞ ዓሶኮ ዎዛ ያዺ ማዓኔ፤
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 «ፆኦሲ ኮዦ ዓሶ ኬኤሩዋሴ፤
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 ዬያሮ ኔኤኒያ ዎዛና ሚኢጫንዳጉዲና
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 ኔና ዒፃ ዓሳ ጋዓንቴ ቦርሲንታንዳኔ፤
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.