Jó 8

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ሹሃ ዓጮ ዓሢ፥ ቢልዳዴ ሂዚ ጌይ ማሄኔ፦
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 ኔኤኮ ዒንዲርዛፓ ኬስካ ሃይሳ ዓልጎ ዢባሬጉዲኬ፤
2 "Até quando você vai falar desse modo? Suas palavras são um grande vendaval!
3 ፆኦሲ ፔቴታዖ ዎጌ ዎቢሱዋሴ፤
3 Acaso Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
4 ናኣታ ኔኤኮ ፆኦሲም ዻቤያ ማዔቴ
4 Quando os seus filhos pecaram contra ele, ele os castigou pelo mal que fizeram.
5 ጋዓንቴ ፆኦሲ ባንሢ ኔ ማዔቴ
5 Mas, se você procurar a Deus e implorar junto ao Todo-poderoso,
6 ፒዜ ሃሣ ኔ ጌኤሺ ማዔቴ
6 se você for íntegro e puro, ele se levantará agora mesmo em seu favor e o restabelecerá no lugar que por justiça cabe a você.
7 ዓይፃ ኔኤኮ ዻካ ማሊ ጴዼቴያ
7 O seu começo parecerá modesto, mas o seu futuro será de grande prosperidade.
8 «ሂንዳ ቤርታኣ ሾይንቶ ዖኦጬ፤
8 "Pergunte às gerações anteriores e veja o que os seus pais aprenderam,
9 ሌዓ ኑኡኮ ሃጊ ዻካታሢሮ ፔቴ ባኣዚታዎ ኑ ዔሩዋሴ፤
9 pois nós nascemos ontem e não sabemos nada. Nossos dias na terra não passam de uma sombra.
10 ዔያታ ኔኤም ዔርዛሢና ኬኤዛሢ
10 Acaso eles não o instruirão, não lhe falarão? Não proferirão palavras vindas do entendimento?
11 ጎኔና ጫሬ ማዒባኣ ቤሲዳ ማጫሬ ኬስካ?
11 Poderá o papiro crescer senão no pântano? Sem água cresce o junco?
12 ያዺ ማዒባኣቶ ዑጊ ጲሺንታንዳሢኮ ቤርታ
12 Mal cresce e, antes de ser colhido, seca-se, mais depressa que qualquer grama.
13 ፆኦሲ ዋላ ዓሲኮ ቢያ ጋፒንፃ ዒማጉዲኬ፤
13 Esse é o destino de todo o que se esquece de Deus; assim perece a esperança dos ímpios.
14 ዔያታ ሻንጌ ፓቲሌጉዲ ዱጳ ባኣዚና ጉሙርቂንታኔ፤
14 Aquilo em que ele confia é frágil, aquilo em que se apóia é uma teia de aranha.
15 ሻንጎ ፓቲሎይዳ ዔያታ ጌኤቂንቴቴ ዶዲ ዔያታ ዔቃዓኬ፤
15 Encosta-se em sua teia, mas ela cede; agarra-se a ela, mas ela não agüenta.
16 «ሆኦሪ ዓቢና ኬስኪ ጎሺዳ ዺባሢጉዲ
16 Ele é como uma planta bem regada ao brilho do sol, espalhando seus brotos pelo jardim;
17 ፃጳ ዔያቶኮ ኬኤላ ሹቺ ዑስካ ማርታኔ፤
17 entrelaça as raízes em torno de um monte de pedras e procura um lugar entre as rochas.
18 ፔቴ ዓሲ ዓኣ ቤዛፓ ዔያቶ ቱጌቴ
18 Mas, quando é arrancada do seu lugar, este o rejeita e diz: ‘Nunca o vi’.
19 ጎሞ ዓሶኮ ዎዛ ያዺ ማዓኔ፤
19 Esse é o fim da sua vida, e do solo brotam outras plantas.
20 «ፆኦሲ ኮዦ ዓሶ ኬኤሩዋሴ፤
20 "Pois o certo é que Deus não rejeita o íntegro, e não fortalece as mãos dos que fazem o mal.
21 ዬያሮ ኔኤኒያ ዎዛና ሚኢጫንዳጉዲና
21 Mas, quanto a você, ele encherá de riso a sua boca e de brados de alegria os seus lábios.
22 ኔና ዒፃ ዓሳ ጋዓንቴ ቦርሲንታንዳኔ፤
22 Seus inimigos se vestirão de vergonha, e as tendas dos ímpios não mais existirão".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.