Jó 8

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ሹሃ ዓጮ ዓሢ፥ ቢልዳዴ ሂዚ ጌይ ማሄኔ፦
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 ኔኤኮ ዒንዲርዛፓ ኬስካ ሃይሳ ዓልጎ ዢባሬጉዲኬ፤
2 “Até quando você, Jó, vai falar assim? Até quando as suas palavras serão como um vento forte?
3 ፆኦሲ ፔቴታዖ ዎጌ ዎቢሱዋሴ፤
3 Será que Deus torceria a justiça? Será que o Todo-Poderoso faria o que não é direito?
4 ናኣታ ኔኤኮ ፆኦሲም ዻቤያ ማዔቴ
4 Decerto os seus filhos pecaram contra Deus, e ele os castigou como mereciam.
5 ጋዓንቴ ፆኦሲ ባንሢ ኔ ማዔቴ
5 Agora volte para Deus e ore ao Todo-Poderoso.
6 ፒዜ ሃሣ ኔ ጌኤሺ ማዔቴ
6 Se você é mesmo puro e honesto, Deus virá logo ajudá-lo e lhe dará de novo o lar que você merece.
7 ዓይፃ ኔኤኮ ዻካ ማሊ ጴዼቴያ
7 A riqueza que você perdeu não será nada comparada com o que Deus lhe dará depois.
8 «ሂንዳ ቤርታኣ ሾይንቶ ዖኦጬ፤
8 “Faça perguntas aos nossos antepassados; aprenda com a experiência deles.
9 ሌዓ ኑኡኮ ሃጊ ዻካታሢሮ ፔቴ ባኣዚታዎ ኑ ዔሩዋሴ፤
9 Pois nós nascemos ontem e não sabemos nada; os nossos dias na terra passam como a sombra.
10 ዔያታ ኔኤም ዔርዛሢና ኬኤዛሢ
10 Deixe que os nossos antepassados falem a você e o ensinem. Da sua experiência eles dirão isto:
11 ጎኔና ጫሬ ማዒባኣ ቤሲዳ ማጫሬ ኬስካ?
11 ‘Será que a taboa pode crescer fora do brejo ou o
12 ያዺ ማዒባኣቶ ዑጊ ጲሺንታንዳሢኮ ቤርታ
12 Verdes ainda e mesmo sem serem cortados, eles secam antes das outras ervas.
13 ፆኦሲ ዋላ ዓሲኮ ቢያ ጋፒንፃ ዒማጉዲኬ፤
13 Assim acontece com os que esquecem de Deus; assim dá em nada a esperança dos maus.
14 ዔያታ ሻንጌ ፓቲሌጉዲ ዱጳ ባኣዚና ጉሙርቂንታኔ፤
14 A segurança deles é um fio de linha; a sua confiança é como uma teia de aranha.
15 ሻንጎ ፓቲሎይዳ ዔያታ ጌኤቂንቴቴ ዶዲ ዔያታ ዔቃዓኬ፤
15 Eles se apoiam na teia, mas ela não aguenta; agarram o fio, mas não conseguem ficar de pé.’
16 «ሆኦሪ ዓቢና ኬስኪ ጎሺዳ ዺባሢጉዲ
16 “Os maus crescem como ervas ao sol que se espalham pelo jardim.
17 ፃጳ ዔያቶኮ ኬኤላ ሹቺ ዑስካ ማርታኔ፤
17 As suas raízes se enroscam nas pedras, se agarram nas rochas,
18 ፔቴ ዓሲ ዓኣ ቤዛፓ ዔያቶ ቱጌቴ
18 mas, se alguém as arranca, ninguém vai nem saber que estiveram naquele lugar.
19 ጎሞ ዓሶኮ ዎዛ ያዺ ማዓኔ፤
19 É nisso que dá a vida alegre dos maus; chegam outras pessoas e tomam o lugar deles.
20 «ፆኦሲ ኮዦ ዓሶ ኬኤሩዋሴ፤
20 “Esteja certo de que Deus não abandona as pessoas honestas, nem dá a mão para ajudar os maus.
21 ዬያሮ ኔኤኒያ ዎዛና ሚኢጫንዳጉዲና
21 Ele fará você rir de novo e dar gritos de alegria;
22 ኔና ዒፃ ዓሳ ጋዓንቴ ቦርሲንታንዳኔ፤
22 mas os seus inimigos vão viver na confusão, e as casas dos maus serão destruídas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.