Jó 39

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 «ሹኡጌ ሾዓ ዎዴ ኔ ዔራ?
1 Sabes tu o tempo do parto das cabras montesas, ou podes observar quando é que parem as corças?
2 ዎዚጉዴ ዎዴ ዒዛ ካኣሽኪ ዴዓቴ
2 Podes contar os meses que cumprem, ou sabes o tempo do seu parto?
3 ጉምዓቲ ባኒ ናዖ ዒዛ ሾዓሢ
3 Encurvam-se, dão à luz as suas crias, lançam de si a sua prole.
4 ናኣታ ዒዞኮ ካያ ዲጪ ዶዳኔ፤
4 Seus filhos enrijam, crescem no campo livre; saem, e não tornam para elas:
5 «ሚርዳሢ ፔ ሼኔጉዴያ ናንጋንዳጉዲ ማሄሢ ዖናዳይ?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao asno veloz,
6 ዓሳ ናንጉዋ ዳውሎ ሄንቆ ቤሲ ማሂ ታ ዔያቶም ዒንጌኔ፤
6 ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por morada?
7 ዣላ ዑኡሲባኣ ካታማፓ ሃኪ ዔያታ ናንጋኔ፤
7 Ele despreza o tumulto da cidade; não obedece os gritos do condutor.
8 ዔያታ ዹኮይዳ ሄንቃኔ፤
8 O circuito das montanhas é o seu pasto, e anda buscando tudo o que está verde.
9 «ካዮይዳ ናንጋ ሜኤኒ
9 Quererá o boi selvagem servir-te? ou ficará junto à tua manjedoura?
10 ሜኤኒ ኔኤኒ ዋኣፄም ካዶ ጎቺ
10 Podes amarrar o boi selvagem ao arado com uma corda, ou esterroará ele após ti os vales?
11 ዒዛኮ ዼኤፖ ዶዱሞሮ ኔ ዒዛ ጉሙርቃ?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 ሃኣኮ ኔኤም ዒ ጮኦራንዳያና
12 Fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha à tua eira?
13 «ቱኡቴ ፔኤኮ ጋኣዞ ዑኬና ዔቂሳኔ፤
13 Movem-se alegremente as asas da avestruz; mas é benigno o adorno da sua plumagem?
14 ቱኡቴ ጱኡላ ሳዓይዳ ጱኡላኔ፤
14 Pois ela deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 ‹ዒኢና ዓኣዻ ባኣዚ ቶኪና ሄርቂ ዎዻንዳኔ፤
15 e se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que a fera os pode calcar.
16 ናኣታ ዒዞሮቱዋኣያጉዲ ሚጪንቱዋኣያ ዒዛ ማዓኔ፤
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; embora se perca o seu trabalho, ela está sem temor;
17 ዬያይዲ ዔራቶ ዒዞ ላኣጌሢና
17 porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe repartiu entendimento.
18 ዒዛ ዔቂ ጳሺ ጳሽካ ዎዶና ጋዓንቴ
18 Quando ela se levanta para correr, zomba do cavalo, e do cavaleiro.
19 «ዔዞ ዒዮቤ! ፓራሢም ዎልቆ ዒንጌሢ
19 Acaso deste força ao cavalo, ou revestiste de força o seu pescoço?
20 ዓቢሢጉዲ ኮኦሚ ኮኦሚ ኩኡኪ ጫኣጊፆና
20 Fizeste-o pular como o gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 ፓራሢ ዖሎ ቤዞ ቶጊ ዓኣዾዋኣና
21 Escarva no vale, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 ዒጊቹሞ ጎዖ ባኣዚ ፔቴታዖ ዔያታ ዔሩዋኣሴ፤
22 Ri-se do temor, e não se espanta; e não torna atrás por causa da espada.
23 ዔያቶ ቶጊ ዓኣ ዖሎ ዓሳ ዓርቄ ዓንጋማ
23 Sobre ele rangem a aljava, a lança cintilante e o dardo.
24 ዲንካሢ ዋርቂንታኣና ዔያቶ ዎዛሳዛ
24 Tremendo e enfurecido devora a terra, e não se contém ao som da trombeta.
25 ዲንካሢ ዋርቂንታኣና ዋርቂንታኣና ዎዛና ዔያታ ዖኦላኔ፤
25 Toda vez que soa a trombeta, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos capitães e os gritos.
26 ጎኔና ፂላ ባራናሢ
26 É pelo teu entendimento que se eleva o gavião, e estende as suas asas para o sul?
27 ኮኦኬ ሌካ ኬስኪ ባራናሢና
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho?
28 ኮኦኬ ፑኡፒ ሹቺ ባኣካ ናንጋኔ፤
28 Mora nas penhas e ali tem a sua pousada, no cume das penhas, no lugar seguro.
29 ዒኢካ ዓኣዖ ዒ ዓርቂ ዔካንዳ ባኣዚ ዛጋኔ፤
29 Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 ኮኦኬ ዬያይዲ ሃይቄ ባኣዚ ኮይላ ቡካኔ፤
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.