Jó 35

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ዔሊሁ ሃሣ ጌስታዖ፦
1 Eliú disse ainda:
2 «ዔዞ ዒዮቤ! ኔኤኒ ፆኦሲ ቤርታ ታኣኒ ፂሎኬ ጌይፃ
2 “Você acha que é justo dizer: ‘A minha justiça é maior do que a de Deus’?
3 ‹ጎሜ ታ ማዺባኣቴ ታና ዓይጎ ማኣዳንዳይ?
3 Porque você diz: ‘De que me serviria ela? Que proveito tenho, se eu não pecar?’
4 ሃሢ ታኣኒ ኔናንታ ኔኤና ዎላ ዓኣ
4 Eu darei a resposta a você e aos seus amigos também.
5 «ሌካ ዼግ ጌይ ጫሪንጮ ባንሢ ዛጌ፤
5 Olhe para o céu e veja; contemple as altas nuvens acima de você.”
6 ጎሜ ኔ ማዼቴ ፆኦሲኮ ኔ ዓይጎ ዎኦታንዳይ?
6 “Se você peca, que mal causa a Deus? Se as suas transgressões se multiplicam, que prejuízo isso poderia trazer a ele?
7 ፂሎ ኔ ማዔቴ ዒዛም ኔ ዓይጎ ዒንጋንዳይ?
7 Se você é justo, o que está dando a ele ou o que ele recebe da sua mão?
8 ጎሜ ኔ ማዼቴ ኔ ፑርቲሳንዳሢ ኔናጉዴ ዓሲኬ፤
8 A sua impiedade só pode fazer mal ao homem; e a sua justiça só pode dar proveito ao filho do homem.”
9 ሄርቂ ዎይሥሢ ሚርጋዛ ዓሲ ዒዒላታኔ፤
9 “Por causa das muitas opressões, as pessoas clamam; clamam por socorro contra o braço dos poderosos.
10 ጋዓንቴ ዔያቶይዳፓ ፔቴ ዓሲታዖ፦
10 Mas ninguém diz: ‘Onde está Deus, que me fez, que inspira canções de louvor durante a noite,
11 ቆልሞይዳፓ ባሼ ማሂ ኑና ዔርዛሢ
11 que nos ensina mais do que aos animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?’
12 ዔያታ ዒላታኔ፤
12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 ጎኔና ፆኦሲ ዒናፓ ማዒባኣ ዒላቲ ዋይዙዋሴ፤
13 Só gritos vazios Deus não ouvirá; o Todo-Poderoso não lhes dará atenção.”
14 «ዎዚ ‹ታኣኒ ፆኦሲ ዛጋዓ› ኔ ጌዔቴያ
14 “Jó, ainda que você diga que não o vê, a sua causa está diante dele; por isso, espere em Deus.
15 ፆኦሲ ዓሲ ዻጋዺ ጎሩዋያ
15 Mas agora, porque Deus na sua ira não está punindo, nem fazendo muito caso das transgressões,
16 ዔዞ ዒዮቤ! ኔ ጉሪ ሃይሴ ሚርጊሻኔ፤
16 você abre a sua boca com palavras vazias, amontoando frases sem sabedoria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.