Jó 18
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC
1 ሹሃ ዓጮ ዓሢ፥ ቢልዳዴ ሂዚ ጌይ ማሄኔ፦
1 Bildad de Chua falou então nestes termos:
2 «ዔዞ ዒዮቤ! ዓይጎሮ ሃያጉዴ ጌኤሲ ኔ ሚርጊሻይ?
2 Quando acabarás de falar, e terás a sabedoria de nos deixar dizer?
3 ዓይጎሮ ኔ ኑና ቆልሞ ማሂ ፓይዳይ?
3 Por que nos consideras como animais, e por que passamos por estúpidos a teus olhos?
4 ኔኤኒ ዻጋዼቴ ኔና ኔ ባይዛንዳፓዓቴም
4 Tu que te rasgas em teu furor, é preciso que por tua causa a terra seja abandonada, e que os rochedos mudem de lugar?
5 «ጎሞ ዓሶኮ ፖዓ ባይቃንዳኔ፤
5 Sim, a luz do mau se apagará, e a flama de seu fogo cessará de alumiar.
6 ዔያቶኮ ማኣሮይዳ ዓኣ ፖዓ ሃይቃንዳኔ፤
6 A luz obscurece em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 ዔያታ ዶዲ ሄርቂ ታኣኪ ሃንታ ሃንቲፃ
7 seus passos firmes serão cortados, seus próprios desígnios os farão tropeçar.
8 ፔ ሃንቲፆና ዔያታ ፒሮይዳ ጌላንዳኔ፤
8 Seus pés se prendem numa rede, e ele anda sobre malhas.
9 ቡኡዶ ፒራሢ ዔያቶኮ ቶኮ ዓርቃንዳኔ፤
9 A armadilha o segura pelo calcanhar, um laço o aperta.
10 ሳዖይዳ ዔያቶም ቡኡዶ ፒራ ፒሪንቴኔ፤
10 Uma corda se esconde sob a terra para pegá-lo, uma armadilha, ao longo da vereda.
11 «ኮይሎ ዔያቶኮ ዒጊቻ ባኣዚ ማንጌኔ፤
11 De todas as partes temores o amedrontam, e perseguem-no passo a passo.
12 ዎልቃ ዔያቶኮ ናዮና ጋፔኔ፤
12 A calamidade vem faminta sobre ele, a infelicidade está postada a seu lado.
13 ዶርዓሢ ዑፆ ዔያቶኮ ዖኦፒሴኔ፤
13 A pele de seu corpo é devorada, o filho mais velho da morte devora-lhe os membros;
14 ሂርጋባኣያ ጉሙርቂ ናንጋ ማኣራፓ
14 é arrancado da tenda, onde se sentia seguro, levam-no ao rei dos terrores.
15 ዔያቶኮ ማኣሮይዳ ዓይጎ ባኣዚያ ዔያቶም ዓታዓኬ፤
15 Podes estabelecer-te em sua tenda: ele não existe mais; o enxofre é espalhado em seu domínio.
16 ፃጳ ካራፓ ሜላያ፤
16 Por baixo suas raízes secam, e por cima seus ramos definham.
17 ሳዖይዳ ዔያቶ ማሊ ጶቂሣንዳ ዓሲ ጴዺንዱዋሴ።
17 Sua memória apaga-se da terra, nada mais lembra o seu nome na região.
18 ፖዓፓ ዹሞ ባንሢ ዔያታ ዳውሲንታንዳኔ፤
18 É arrojado da luz para as trevas, é desterrado do mundo.
19 ዔያቶኮ ዒጊኖ ባኣኮይዳ ዔያቶ ዻካላያ ማዓ
19 Não tem descendente nem posteridade em sua tribo, nem sobrevivente algum em sua morada.
20 ዓባ ጌላ ዛሎንታ ኬስካ ባንፆንታይዳ ዓኣ ዓሳ
20 O Ocidente está estupefacto com sua sorte, o Oriente treme diante dela.
21 ዓይዲ ማዔቴያ ፑርታ ዓሲኮ ጋፒንፃ ያዺኬ፤
21 Eis o que acontece com as tendas dos ímpios, os lugares habitados pelo homem que não conhece Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.