Jó 18
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARA
1 ሹሃ ዓጮ ዓሢ፥ ቢልዳዴ ሂዚ ጌይ ማሄኔ፦
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 «ዔዞ ዒዮቤ! ዓይጎሮ ሃያጉዴ ጌኤሲ ኔ ሚርጊሻይ?
2 Até quando andarás à caça de palavras? Considera bem, e, então, falaremos.
3 ዓይጎሮ ኔ ኑና ቆልሞ ማሂ ፓይዳይ?
3 Por que somos reputados por animais, e aos teus olhos passamos por curtos de inteligência?
4 ኔኤኒ ዻጋዼቴ ኔና ኔ ባይዛንዳፓዓቴም
4 Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 «ጎሞ ዓሶኮ ፖዓ ባይቃንዳኔ፤
5 Na verdade, a luz do perverso se apagará, e para seu fogo não resplandecerá a faísca;
6 ዔያቶኮ ማኣሮይዳ ዓኣ ፖዓ ሃይቃንዳኔ፤
6 a luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 ዔያታ ዶዲ ሄርቂ ታኣኪ ሃንታ ሃንቲፃ
7 os seus passos fortes se estreitarão, e a sua própria trama o derribará.
8 ፔ ሃንቲፆና ዔያታ ፒሮይዳ ጌላንዳኔ፤
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje.
9 ቡኡዶ ፒራሢ ዔያቶኮ ቶኮ ዓርቃንዳኔ፤
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 ሳዖይዳ ዔያቶም ቡኡዶ ፒራ ፒሪንቴኔ፤
10 A corda está-lhe escondida na terra, e a armadilha, na vereda.
11 «ኮይሎ ዔያቶኮ ዒጊቻ ባኣዚ ማንጌኔ፤
11 Os assombros o espantarão de todos os lados e o perseguirão a cada passo.
12 ዎልቃ ዔያቶኮ ናዮና ጋፔኔ፤
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado,
13 ዶርዓሢ ዑፆ ዔያቶኮ ዖኦፒሴኔ፤
13 a qual lhe devorará os membros do corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 ሂርጋባኣያ ጉሙርቂ ናንጋ ማኣራፓ
14 O perverso será arrancado da sua tenda, onde está confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 ዔያቶኮ ማኣሮይዳ ዓይጎ ባኣዚያ ዔያቶም ዓታዓኬ፤
15 Nenhum dos seus morará na sua tenda, espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 ፃጳ ካራፓ ሜላያ፤
16 Por baixo secarão as suas raízes, e murcharão por cima os seus ramos.
17 ሳዖይዳ ዔያቶ ማሊ ጶቂሣንዳ ዓሲ ጴዺንዱዋሴ።
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 ፖዓፓ ዹሞ ባንሢ ዔያታ ዳውሲንታንዳኔ፤
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 ዔያቶኮ ዒጊኖ ባኣኮይዳ ዔያቶ ዻካላያ ማዓ
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 ዓባ ጌላ ዛሎንታ ኬስካ ባንፆንታይዳ ዓኣ ዓሳ
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 ዓይዲ ማዔቴያ ፑርታ ዓሲኮ ጋፒንፃ ያዺኬ፤
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o paradeiro do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.