Jó 18
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF
1 ሹሃ ዓጮ ዓሢ፥ ቢልዳዴ ሂዚ ጌይ ማሄኔ፦
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 «ዔዞ ዒዮቤ! ዓይጎሮ ሃያጉዴ ጌኤሲ ኔ ሚርጊሻይ?
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 ዓይጎሮ ኔ ኑና ቆልሞ ማሂ ፓይዳይ?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 ኔኤኒ ዻጋዼቴ ኔና ኔ ባይዛንዳፓዓቴም
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 «ጎሞ ዓሶኮ ፖዓ ባይቃንዳኔ፤
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 ዔያቶኮ ማኣሮይዳ ዓኣ ፖዓ ሃይቃንዳኔ፤
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 ዔያታ ዶዲ ሄርቂ ታኣኪ ሃንታ ሃንቲፃ
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 ፔ ሃንቲፆና ዔያታ ፒሮይዳ ጌላንዳኔ፤
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 ቡኡዶ ፒራሢ ዔያቶኮ ቶኮ ዓርቃንዳኔ፤
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 ሳዖይዳ ዔያቶም ቡኡዶ ፒራ ፒሪንቴኔ፤
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 «ኮይሎ ዔያቶኮ ዒጊቻ ባኣዚ ማንጌኔ፤
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 ዎልቃ ዔያቶኮ ናዮና ጋፔኔ፤
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 ዶርዓሢ ዑፆ ዔያቶኮ ዖኦፒሴኔ፤
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 ሂርጋባኣያ ጉሙርቂ ናንጋ ማኣራፓ
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 ዔያቶኮ ማኣሮይዳ ዓይጎ ባኣዚያ ዔያቶም ዓታዓኬ፤
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 ፃጳ ካራፓ ሜላያ፤
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 ሳዖይዳ ዔያቶ ማሊ ጶቂሣንዳ ዓሲ ጴዺንዱዋሴ።
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 ፖዓፓ ዹሞ ባንሢ ዔያታ ዳውሲንታንዳኔ፤
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 ዔያቶኮ ዒጊኖ ባኣኮይዳ ዔያቶ ዻካላያ ማዓ
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 ዓባ ጌላ ዛሎንታ ኬስካ ባንፆንታይዳ ዓኣ ዓሳ
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 ዓይዲ ማዔቴያ ፑርታ ዓሲኮ ጋፒንፃ ያዺኬ፤
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.