Jó 18
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB
1 ሹሃ ዓጮ ዓሢ፥ ቢልዳዴ ሂዚ ጌይ ማሄኔ፦
1 Então respondeu Bildade, o suíta:
2 «ዔዞ ዒዮቤ! ዓይጎሮ ሃያጉዴ ጌኤሲ ኔ ሚርጊሻይ?
2 Até quando estareis à procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 ዓይጎሮ ኔ ኑና ቆልሞ ማሂ ፓይዳይ?
3 Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
4 ኔኤኒ ዻጋዼቴ ኔና ኔ ባይዛንዳፓዓቴም
4 Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
5 «ጎሞ ዓሶኮ ፖዓ ባይቃንዳኔ፤
5 Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
6 ዔያቶኮ ማኣሮይዳ ዓኣ ፖዓ ሃይቃንዳኔ፤
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
7 ዔያታ ዶዲ ሄርቂ ታኣኪ ሃንታ ሃንቲፃ
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 ፔ ሃንቲፆና ዔያታ ፒሮይዳ ጌላንዳኔ፤
8 Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
9 ቡኡዶ ፒራሢ ዔያቶኮ ቶኮ ዓርቃንዳኔ፤
9 A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
10 ሳዖይዳ ዔያቶም ቡኡዶ ፒራ ፒሪንቴኔ፤
10 a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
11 «ኮይሎ ዔያቶኮ ዒጊቻ ባኣዚ ማንጌኔ፤
11 Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
12 ዎልቃ ዔያቶኮ ናዮና ጋፔኔ፤
12 O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 ዶርዓሢ ዑፆ ዔያቶኮ ዖኦፒሴኔ፤
13 São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
14 ሂርጋባኣያ ጉሙርቂ ናንጋ ማኣራፓ
14 Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
15 ዔያቶኮ ማኣሮይዳ ዓይጎ ባኣዚያ ዔያቶም ዓታዓኬ፤
15 Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
16 ፃጳ ካራፓ ሜላያ፤
16 Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
17 ሳዖይዳ ዔያቶ ማሊ ጶቂሣንዳ ዓሲ ጴዺንዱዋሴ።
17 A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
18 ፖዓፓ ዹሞ ባንሢ ዔያታ ዳውሲንታንዳኔ፤
18 É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
19 ዔያቶኮ ዒጊኖ ባኣኮይዳ ዔያቶ ዻካላያ ማዓ
19 Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
20 ዓባ ጌላ ዛሎንታ ኬስካ ባንፆንታይዳ ዓኣ ዓሳ
20 Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
21 ዓይዲ ማዔቴያ ፑርታ ዓሲኮ ጋፒንፃ ያዺኬ፤
21 Tais são, na verdade, as moradas do, ímpio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.