Salmos 59

marc (MARC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 हे परमेश्वरा, मला माझ्या शत्रूपासून सोडवा;
1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos; defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 दुष्कर्म करणार्‍यांपासून
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários,
3 पाहा, माझा जीव घेण्यासाठी ते कसा दबा धरून बसले आहेत!
3 pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, sem transgressão minha ou pecado meu, ó Senhor .
4 मी काही चुकीचे केले नसले तरी ते माझ्यावर आक्रमण करण्याची तयारी करीत आहेत.
4 Eles correm e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares e olha.
5 याहवेह, सेनाधीश परमेश्वरा,
5 Tu, pois, ó Senhor , Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta para visitares todas as nações: não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniquidade. (Selá)
6 संध्याकाळी ते परत येतात;
6 Voltam à tarde; dão ganidos como cães, rodeando a cidade.
7 ते त्यांच्या तोंडातून काय ओकतात ते पाहा.
7 Eis que eles dão gritos com a boca; espadas estão nos seus lábios; porque dizem eles: Quem ouve?
8 याहवेह, तुम्ही त्यांच्यावर हसता;
8 Mas tu, Senhor , te rirás deles; zombarás de todos os gentios.
9 तुम्ही माझे सामर्थ्य आहात, मी तुमची प्रतीक्षा करेन;
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa.
10 तुम्ही माझे प्रेमळ परमेश्वर आहात.
10 O Deus da minha misericórdia virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 परंतु त्यांना जिवे मारू नका,
11 Não os mates, para que o meu povo se não esqueça; espalha-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 त्यांच्या मुखाने केलेली पापे,
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba; e pelas maldições e pelas mentiras que proferem.
13 त्यांना आपल्या क्रोधाच्या अग्नीने भस्म करा,
13 Consome- os na tua indignação, consome- os de modo que não existam mais, para que saibam que Deus reina em Jacó até aos confins da terra. (Selá)
14 संध्याकाळी ते परत येतात;
14 E tornem a vir à tarde e deem ganidos como cães, rodeando a cidade.
15 अन्नाचा शोध करीत भटकतात
15 Vagueiem buscando o que comer, passem a noite sem se fartarem.
16 परंतु मी दररोज सकाळी तुमचे सामर्थ्य
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã, louvarei com alegria a tua misericórdia, porquanto tu foste o meu alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 हे माझ्या सामर्थ्या, तुमची स्तुतिस्तोत्रे मी गात आहे,
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha defesa, é o Deus da minha misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.