Salmos 22

marc (MARC) vs BKJ

Sair da comparação
1 माझ्या परमेश्वरा, माझ्या परमेश्वरा, तुम्ही माझा त्याग का केला?
1 Ao Músico-chefe sobre Aijelete-Hás-Saar, Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tu tão longe de me ajudar e das palavras do meu bramido?
2 माझ्या परमेश्वरा, मी दिवसा तुम्हाला हाक मारतो, परंतु तुम्ही उत्तर देत नाही,
2 Ó meu Deus, eu clamo durante o dia, mas tu não ouves; e na temporada noturna, e não estou em silêncio.
3 तरीपण तुम्ही पवित्र आहात;
3 Mas tu és santo, ó tu que habitas nos louvores de Israel.
4 तुमच्यावर आमच्या पूर्वजांनी भरवसा ठेवला;
4 Nossos pais confiaram em ti; eles confiaram, e tu os livraste.
5 त्यांनी तुमचा धावा केला आणि तुम्ही त्यांना वाचविले;
5 Eles clamaram a ti, e foram libertos; confiaram em ti, e não foram confundidos.
6 परंतु मी तर कीटक आहे, मनुष्य नाही,
6 Mas eu sou um verme, e não homem, vergonha dos homens e desprezado do povo.
7 मला पाहून ते माझा उपहास करतात;
7 Todos os que me veem riem de mim para escarnecer; disparam o lábio e sacodem a cabeça, dizendo:
8 ते म्हणतात, “त्याने याहवेहवर आपला भरवसा ठेवला आहे,
8 Ele confiou no Senhor que ele iria entregá-lo; que ele o livre, vendo que ele se deleitava nele.
9 तुम्हीच मला माझ्या आईच्या उदरातून सुखरुप बाहेर काढले;
9 Mas tu és aquele que me tirou do útero; tu me fizeste esperar, quando eu estava sobre os seios de minha mãe.
10 मी जन्मापासून तुमच्या संरक्षणाखाली आहे.
10 Fui lançado sobre ti desde o útero; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 माझ्यापासून दूर राहू नका,
11 Não estejas longe de mim, pois a angústia está perto; visto que não há ninguém para ajudar.
12 अनेक बैलांनी मला घेरले;
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me envolveram ao redor.
13 गर्जना करीत आपल्या भक्ष्यांवर तुटून पडणार्‍या सिंहाप्रमाणे
13 Abriram sobre mim suas bocas, como um leão voraz e rugidor.
14 माझी शक्ती पाण्याप्रमाणे निथळून गेली आहे,
14 Sou derramado como água, e todos os meus ossos estão fora das juntas; meu coração é como a cera; está derretido no meio de minhas entranhas.
15 माझे मुख खापरीप्रमाणे शुष्क झाले आहे;
15 Minha força se secou como um caco, e a minha língua se apega à minha mandíbula e tu me trouxeste para o pó da morte.
16 मला कुत्र्यांनी वेढले आहे,
16 Porque os cães me cercaram; a assembleia dos perversos me fechou; eles perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 माझ्या शरीरातील हाडे मी मोजू शकतो,
17 Posso contar todos os meus ossos; eles veem e fixam o olhar sobre mim.
18 ते माझी वस्त्रे आपसात वाटून घेतात
18 Eles dividem minhas vestes entre si, e lançam sorte sobre a minha vestimenta.
19 परंतु याहवेह, तुम्ही माझ्यापासून दूर राहू नका;
19 Mas não fiques longe de mim, ó SENHOR; ó força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 तलवारीपासून मला सोडवा,
20 Livra a minha alma da espada; meu querido da força do cão.
21 सिंहाच्या जबड्यातून;
21 Salva-me da boca do leão; porque tu me ouviste desde os chifres dos unicórnios.
22 मी तुमचे नाव माझ्या लोकांसमोर जाहीर करेन;
22 Declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 जे याहवेहचे भय बाळगतात, ते तुम्ही त्यांची स्तुती करा!
23 Vós, que temeis ao SENHOR, louvai-o; todos vós, a semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, a semente de Israel.
24 कारण त्यांनी दुःखितांचे दुःख,
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição dos aflitos, nem escondeu sua face dele; mas quando clamou a ele, ele ouviu.
25 महासभेत उभा राहून तुमची स्तुती करण्याची प्रेरणा तुमच्याकडूनच येत आहे;
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; eu pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 नम्र लोक खातील आणि तृप्त होतील;
26 Os mansos comerão e se satisfarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam; o vosso coração viverá para sempre.
27 सर्व राष्ट्रे याहवेहस स्मरण करतील;
27 Todos os confins do mundo se lembrarão e se tornarão para o SENHOR; e todas as famílias das nações adorarão diante de ti.
28 कारण याहवेहचेच राज्य आहे
28 Porque o reino é do SENHOR, e ele é o governante entre as nações.
29 पृथ्वीवरील सर्व समृद्ध लोक मेजवानी व उपासना करतील;
29 Todos aqueles que forem gordos sobre a terra comerão e adorarão; todos aqueles que descerem ao pó se curvarão diante dele; e ninguém pode manter viva a sua própria alma.
30 येणारी संपूर्ण पिढी त्यांची सेवा करेल;
30 Uma semente o servirá; será contada ao Senhor a cada geração.
31 ते परमेश्वराच्या नीतिमत्वाची घोषणा करतील,
31 Eles virão e declararão sua justiça a um povo que vai nascer, que ele fez isso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.