Provérbios 30

marc (MARC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 मस्सा याकेहाचा पुत्र आगूराची आत्मप्रेरित वचने.
1 Ditados de Agur, filho de Jaque; oráculo: Este homem declarou a Itiel; a Itiel e a Ucal:
2 मी फक्त पशुतुल्य आहे, मनुष्य नाही;
2 "Sou o mais tolo dos homens; não tenho o entendimento de um ser humano.
3 मी सुज्ञता शिकलो नाही,
3 Não aprendi sabedoria, nem tenho conhecimento do Santo.
4 वर स्वर्गात कोण चढून गेला आणि मग खाली उतरला आहे?
4 Quem subiu aos céus e desceu? Quem ajuntou nas mãos os ventos? Quem embrulhou as águas em sua capa? Quem fixou todos os limites da terra? Qual é o seu nome, e o nome do seu filho? Conte-me, se você sabe!
5 “परमेश्वराचा प्रत्येक शब्द दोषरहित आहे;
5 "Cada palavra de Deus é comprovadamente pura; ele é um escudo para quem nele se refugia.
6 त्यांच्या वचनात भर घालू नका.
6 Nada acrescente às palavras dele, do contrário, ele o repreenderá e mostrará que você é mentiroso.
7 “हे याहवेह, मी दोन कृपादानांची याचना करतो;
7 "Duas coisas peço que me dês antes que eu morra:
8 कपटी वागणे आणि असत्य बोलणे यापासून मला दूर ठेवा;
8 Mantém longe de mim a falsidade e a mentira; Não me dês nem pobreza nem riqueza; dá-me apenas o alimento necessário.
9 कारण असे होऊ नये, कि मी श्रीमंत झालो तर तुम्हाला विसरेन
9 Se não, tendo demais, eu te negaria e te deixaria, e diria: ‘Quem é o Senhor? ’ Se eu ficasse pobre, poderia vir a roubar, desonrando assim o nome do meu Deus.
10 दासाविरुद्ध त्याच्या धन्याकडे निंदानालस्ती करू नका;
10 "Não fale mal do servo ao seu senhor; do contrário, o servo o amaldiçoará, e você levará a culpa.
11 असे काही लोक आहेत जे त्यांच्या वडिलांना शाप देतात,
11 "Existem os que amaldiçoam seu pai e não abençoam sua mãe;
12 जे लोक आपल्या दृष्टीने स्वतःला शुद्ध समजतात,
12 os que são puros aos seus próprios olhos e que ainda não foram purificados da sua impureza;
13 काही लोकांचे डोळे नेहमीच मग्रुरीत असतात,
13 os que têm olhos altivos e olhar desdenhoso;
14 पृथ्वीवरील गरिबांना
14 pessoas cujos dentes são espadas e cujas mandíbulas estão armadas de facas para devorarem os necessitados desta terra e os pobres da humanidade.
15 “जळूला दोन मुली आहेत.
15 "Duas filhas tem a sanguessuga. ‘Dê! Dê! ’, gritam elas. "Há três coisas que nunca estão satisfeitas, quatro que nunca dizem: ‘É o bastante! ’:
16 अधोलोक
16 O Sheol, o ventre estéril, a terra, que nunca se dessedenta, e o fogo, que nunca diz: ‘É o bastante! ’
17 “आपल्या वडिलांचा चेष्टा करणारे डोळे,
17 "Os olhos de quem zomba do pai, e, zombando, nega obediência à mãe, serão arrancados pelos corvos do vale, e serão devorados pelos filhotes do abutre.
18 “मला फारच आश्चर्यचकित करणार्‍या तीन गोष्टी आहेत.
18 "Há três coisas misteriosas demais para mim, quatro que não consigo entender:
19 गरुडाचा आकाशातील मार्ग,
19 O caminho do abutre no céu, o caminho da serpente sobre a rocha, o caminho do navio em alto mar, e o caminho do homem com uma moça.
20 “व्यभिचारी स्त्रीचा मार्ग असा आहे:
20 "Este é o caminho da adúltera: Ela come e limpa a boca, e diz: ‘Não fiz nada de errado’.
21 “तीन गोष्टीमुळे पृथ्वी हादरते,
21 "Três coisas fazem tremer a terra, e quatro ela não pode suportar:
22 एक नोकर जो राजा होतो,
22 O escravo que se torna rei, o insensato farto de comida,
23 तिरस्करणीय स्त्री जी विवाहबद्ध होते,
23 a mulher desprezada que por fim se casa, e a escrava que toma o lugar de sua senhora.
24 “पृथ्वीवर चार लहान जीव आहेत,
24 "Quatro seres da terra são pequenos, e, no entanto, muito sábios:
25 मुंग्या, दुर्बल प्राणी आहेत,
25 As formigas, criaturas de pouca força, contudo, armazenam sua comida no verão;
26 खडकातील ससे अगदी नाजूक प्राणी!
26 os coelhos, criaturas sem nenhum poder, contudo, habitam nos penhascos;
27 टोळांना त्यांचा राजा नसतो,
27 os gafanhotos, que não têm rei, contudo, avançam juntos em fileiras;
28 पाल, त्यांना हाताने पकडणे शक्य आहे,
28 a lagartixa, que se pode apanhar com as mãos, contudo, encontra-se nos palácios dos reis.
29 “तीन गोष्टी आहेत, ज्यांची चाल अत्यंत डौलदार असते,
29 "Há três seres de andar elegante, quatro que se movem com passo garboso:
30 सिंह, सर्व प्राण्यात सामर्थ्यशाली, तो कोणाही समोर मागे सरत नाही;
30 O leão, que é poderoso entre os animais e não foge de ninguém;
31 तोऱ्यात चालणारा एक कोंबडा,
31 o galo de andar altivo; o bode; e o rei à frente do seu exército.
32 “जर तू आत्मप्रशंसेने फुगून मूर्खपणा केला असशील
32 "Se você agiu como tolo e exaltou-se a si mesmo, ou se planejou o mal, tape a boca com a mão!
33 कारण जसे साय घुसळल्याने लोणी मिळते,
33 Pois assim como bater o leite produz manteiga, e assim como torcer o nariz produz sangue, também suscitar a raiva produz contenda".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.