Provérbios 22

marc (MARC) vs BKJ

Sair da comparação
1 चांगले नाव मिळविणे पुष्कळ संपत्ती मिळविण्यापेक्षा
1 Mais vale a escolha de um bom nome do que grandes riquezas, e o favor amoroso é melhor do que a prata e o ouro.
2 श्रीमंत व गरीब यांच्यामध्ये हे साम्य आहे;
2 O rico e o pobre se encontram; o ­SENHOR é o criador de todos eles.
3 सुज्ञ मनुष्य धोका ओळखतो आणि आश्रयास जातो,
3 Um homem prudente prevê o mal, e esconde-se; mas os simples passam e são punidos.
4 याहवेहचे भय ही नम्रता आहे;
4 Pela humildade e pelo temor do ­SENHOR são as riquezas, a honra e a vida.
5 दुष्टाच्या मार्गात काटे व पाश असतात;
5 Espinhos e laços estão no caminho do perverso; aquele que guardar a sua alma estará longe deles.
6 लहान मुलांनी जसे वर्तन केले पाहिजे, तसेच त्यांना वागावयास शिकवा,
6 Ensina a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho, não se desviará dele.
7 जसा श्रीमंत गरिबावर सत्ता चालवितो,
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 जो कोणी अन्यायाची पेरणी करतो, तो अरिष्टांची कापणी करेल,
8 Aquele que semeia a iniquidade colherá vaidade, e a vara de sua ira falhará.
9 उदारपणे वागणारी माणसे स्वतःच आशीर्वादित होतात,
9 Aquele que tem um olho beneficente será abençoado, porque ele dá do seu pão aos pobres.
10 टवाळखोराला हाकलून द्या, कलह आपोआप संपेल;
10 Lança fora o escarnecedor, e a contenda sairá; sim, cessarão a luta e a vergonha.
11 जो शुद्ध हृदयावर प्रेम करतो आणि कृपायुक्त भाषण करतो
11 Aquele que ama a pureza de coração, por causa da graça de seus lábios, será amigo do rei.
12 याहवेहचे नेत्र ज्ञानाचे रक्षण करतात,
12 Os olhos do ­SENHOR preservam o conhecimento, e ele derruba as palavras do transgressor.
13 आळशी म्हणतो, “बाहेर सिंह आहे!
13 O homem preguiçoso diz: Há um leão lá fora, serei morto nas ruas.
14 वेश्येचे मुख खोल खड्डा आहे;
14 A boca da mulher estranha é uma cova profunda; aquele que for abominado pelo ­SENHOR cairá nela.
15 बालकाचे मन मूर्खपणाने भरलेले असते,
15 A tolice está ligada ao coração da criança, mas a vara da correção a afastará dela.
16 श्रीमंत होण्यासाठी जो गरिबांवर जुलूम करतो तो
16 Aquele que oprime o pobre para aumentar suas riquezas, e aquele que dá ao rico, certamente virá a necessitar.
17 लक्ष दे आणि सुज्ञानाचा बोलण्याकडे तुझे कान वळव;
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 जेव्हा तू ते आपल्या हृदयात ठेवशील
18 Porque será agradável se as guardares dentro de ti; se aplicares todas elas aos teus lábios.
19 म्हणजे तुझा याहवेहवर विश्वास राहील,
19 Para que a tua confiança esteja no ­SENHOR, a ti tornei conhecido este dia, a ti mesmo.
20 सल्लामसलत आणि ज्ञान याविषयी
20 Não te escrevi excelentes coisas, em conselhos e conhecimento;
21 प्रामाणिक असणे आणि सत्य बोलणे तुला शिकविले नाही काय
21 para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade; para que pudeste responder as palavras da verdade aos que forem enviados a ti?
22 गरिबांना ते गरीब आहेत म्हणून लुबाडू नका,
22 Não roubes ao pobre, porque ele é pobre, nem oprima o aflito no portão;
23 कारण याहवेह त्यांचा खटला लढतील
23 porque o ­SENHOR pleiteará por sua causa, e saqueará a alma daqueles que os saquearem.
24 तापट माणसांची मैत्री करू नका,
24 Não faças amizade com um homem raivoso, e não ande com o homem furioso;
25 नाहीतर तुम्ही त्यांचाच कित्ता गिरवाल,
25 para que não aprendas seus caminhos, e consigas um laço para a tua alma.
26 वचन देऊन हात मिळवणी करणार्‍यासारखे तुम्ही होऊ नका
26 Não sejas tu um daqueles que apertam as mãos, ou daqueles que são fiadores de dívidas.
27 जर तुमच्याकडे कर्ज फेडण्यास पैसे नसतील तर
27 Se nada tens para pagar, por que ele deveria levar tua cama de debaixo de ti?
28 ज्या तुमच्या पूर्वजांनी निश्चित केल्या आहेत
28 Não removas os limites antigos que teus pais estabeleceram.
29 आपल्या कामात निपुण असणारी माणसे तू पाहिली आहे का?
29 Vês tu o homem diligente em seu negócio? Ele ficará diante de reis; não ficará diante de homens maus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.