Provérbios 22

marc (MARC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 चांगले नाव मिळविणे पुष्कळ संपत्ती मिळविण्यापेक्षा
1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o ouro.
2 श्रीमंत व गरीब यांच्यामध्ये हे साम्य आहे;
2 O rico e o pobre se encontraram; a todos os fez o Senhor .
3 सुज्ञ मनुष्य धोका ओळखतो आणि आश्रयास जातो,
3 O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
4 याहवेहचे भय ही नम्रता आहे;
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra, e vida.
5 दुष्टाच्या मार्गात काटे व पाश असतात;
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
6 लहान मुलांनी जसे वर्तन केले पाहिजे, तसेच त्यांना वागावयास शिकवा,
6 Instrui o menino no caminho em que deve andar, e, até quando envelhecer, não se desviará dele.
7 जसा श्रीमंत गरिबावर सत्ता चालवितो,
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 जो कोणी अन्यायाची पेरणी करतो, तो अरिष्टांची कापणी करेल,
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 उदारपणे वागणारी माणसे स्वतःच आशीर्वादित होतात,
9 O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
10 टवाळखोराला हाकलून द्या, कलह आपोआप संपेल;
10 Lança fora ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará a questão e a vergonha.
11 जो शुद्ध हृदयावर प्रेम करतो आणि कृपायुक्त भाषण करतो
11 O que ama a pureza do coração e tem graça nos seus lábios terá por seu amigo o rei.
12 याहवेहचे नेत्र ज्ञानाचे रक्षण करतात,
12 Os olhos do Senhor conservam o que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 आळशी म्हणतो, “बाहेर सिंह आहे!
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 वेश्येचे मुख खोल खड्डा आहे;
14 Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar cairá nela.
15 बालकाचे मन मूर्खपणाने भरलेले असते,
15 A estultícia está ligada ao coração do menino, mas a vara da correção a afugentará dele.
16 श्रीमंत होण्यासाठी जो गरिबांवर जुलूम करतो तो
16 O que oprime o pobre para se engrandecer a si ou o que dá ao rico, certamente, empobrecerá.
17 लक्ष दे आणि सुज्ञानाचा बोलण्याकडे तुझे कान वळव;
17 Inclina o teu ouvido, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração à minha ciência.
18 जेव्हा तू ते आपल्या हृदयात ठेवशील
18 Porque é coisa suave, se as guardares no teu coração, se as aplicares todas aos teus lábios.
19 म्हणजे तुझा याहवेहवर विश्वास राहील,
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor , a ti tas faço saber hoje, sim, a ti mesmo.
20 सल्लामसलत आणि ज्ञान याविषयी
20 Porventura, não te escrevi excelentes coisas acerca de todo conselho e conhecimento,
21 प्रामाणिक असणे आणि सत्य बोलणे तुला शिकविले नाही काय
21 para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem?
22 गरिबांना ते गरीब आहेत म्हणून लुबाडू नका,
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles, na porta, o aflito.
23 कारण याहवेह त्यांचा खटला लढतील
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
24 तापट माणसांची मैत्री करू नका,
24 Não acompanhes o iracundo, nem andes com o homem colérico,
25 नाहीतर तुम्ही त्यांचाच कित्ता गिरवाल,
25 para que não aprendas as suas veredas e tomes um laço para a tua alma.
26 वचन देऊन हात मिळवणी करणार्‍यासारखे तुम्ही होऊ नका
26 Não estejas entre os que dão as mãos e entre os que ficam por fiadores de dívidas.
27 जर तुमच्याकडे कर्ज फेडण्यास पैसे नसतील तर
27 Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28 ज्या तुमच्या पूर्वजांनी निश्चित केल्या आहेत
28 Não removas os limites antigos que fizeram teus pais.
29 आपल्या कामात निपुण असणारी माणसे तू पाहिली आहे का?
29 Viste um homem diligente na sua obra? Perante reis será posto; não será posto perante os de baixa sorte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.