Provérbios 14

marc (MARC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 सुज्ञ स्त्री तिचे घर बांधते,
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata, com as próprias mãos, a derriba.
2 जो कोणी याहवेहचे भय बाळगतो तो प्रामाणिकपणाने वागतो,
2 O que anda na retidão teme ao Senhor , mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 मूर्खाचे तोंड गर्विष्ठपणाने शब्दांचा मारा करते,
3 Está na boca do insensato a vara para a sua própria soberba, mas os lábios do prudente o preservarão.
4 जिथे कुठे बैल नाहीत तेथील गोठा रिकामा राहतो,
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 खरा साक्षीदार कधीच फसवणूक करीत नाही,
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa se desboca em mentiras.
6 टवाळखोर ज्ञान शोधतो आणि ते त्याला मिळत नाही,
6 O escarnecedor procura a sabedoria e não a encontra, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 मूर्खापासून दूर राहा;
7 Foge da presença do homem insensato, porque nele não divisarás lábios de conhecimento.
8 सुज्ञाची सुज्ञता त्याला योग्य मार्ग दाखविते,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a estultícia dos insensatos é enganadora.
9 मूर्खांना पापक्षालन करणे म्हणजे थट्टा वाटते,
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 प्रत्येक अंतःकरणाला स्वतःचे दुःख माहीत असते;
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da sua alegria não participará o estranho.
11 दुष्टांचे घर नाश केले जाईल,
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 एक मार्ग असा आहे जो योग्य वाटतो;
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas ao cabo dá em caminhos de morte.
13 हसत असतानाही हृदयात वेदना असू शकते,
13 Até no riso tem dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 विश्वासहीनांना त्यांच्या मार्गाची फळे पूर्ण भोगावी लागतील,
14 O infiel de coração dos seus próprios caminhos se farta, como do seu próprio proceder, o homem de bem.
15 साधीभोळी माणसे कोणत्याही गोष्टींवर विश्वास ठेवतात.
15 O simples dá crédito a toda palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 सुज्ञ मनुष्य याहवेहचे भय बाळगतो आणि वाईटापासून दूर राहतो.
16 O sábio é cauteloso e desvia-se do mal, mas o insensato encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 तापट मनुष्य मूर्खपणाच्या गोष्टी करतो,
17 O que presto se ira faz loucuras, e o homem de maus desígnios é odiado.
18 साध्याभोळ्याला मूर्खपणाचा वारसा मिळतो,
18 Os simples herdam a estultícia, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 दुष्ट माणसे चांगल्या माणसांसमोर,
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os perversos, junto às portas do justo.
20 गरिबांना त्यांचे शेजारीसुद्धा टाळतात,
20 O pobre é odiado até do vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 शेजार्‍यांचा द्वेष करणे पाप आहे;
21 O que despreza ao seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 वाईट योजना करणारे मार्ग चुकत नाहीत काय?
22 Acaso, não erram os que maquinam o mal? Mas amor e fidelidade haverá para os que planejam o bem.
23 सर्व कष्टाच्या कामाने नफा मिळतो,
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 सुज्ञांची संपत्ती त्यांचा मुकुट असतो,
24 Aos sábios a riqueza é coroa, mas a estultícia dos insensatos não passa de estultícia.
25 सत्य सांगणारा साक्षीदार प्राण वाचवितो,
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 याहवेहचा आदर मनुष्याचा दृढ गड आहे,
26 No temor do Senhor , tem o homem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 याहवेहचे भय म्हणजे जीवनाचा झरा आहे,
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 वाढती लोकसंख्या राजाचे वैभव आहे;
28 Na multidão do povo, está a glória do rei, mas, na falta de povo, a ruína do príncipe.
29 जो सहनशील आहे, तो मोठा शहाणा आहे;
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 शांत हृदय शरीर निरोगी ठेवते;
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 गरिबांवर जुलूम करणारा आपल्या उत्पन्नकर्त्याचा अपमान करतो;
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas a este honra o que se compadece do necessitado.
32 नीतिमान माणसे मृत्युक्षणीही परमेश्वरात आश्रयस्थान शोधतात.
32 Pela sua malícia é derribado o perverso, mas o justo, ainda morrendo, tem esperança.
33 सुज्ञता विवेकी माणसाच्या हृदयास विश्रांती आणते;
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos insensatos vem a lume.
34 नीतिमत्ता राष्ट्राची उन्नती करते.
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 सुज्ञ सेवक राजाला प्रसन्न करतो,
35 O servo prudente goza do favor do rei, mas o que procede indignamente é objeto do seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.