Jó 6
marc (MARC) vs ACF
1 इय्योबाने उत्तर दिले:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “माझे क्लेश जर केवळ तोलून पाहिले
2 Oh! se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!
3 ते खचितच वजनाने समुद्राच्या वाळूपेक्षा जास्त भरतील.
3 Porque, na verdade, mais pesada seria, do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido engolidas.
4 सर्वसमर्थाचे बाण माझ्यात शिरले आहेत,
4 Porque as flechas do TodoPoderoso estão em mim, cujo ardente veneno suga o meu espírito; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 गवत मिळते तेव्हा रानगाढव ओरडते काय,
5 Porventura zurrará o jumento montês junto à relva? Ou mugirá o boi junto ao seu pasto?
6 बेचव पदार्थ मिठावाचून खाता येतो काय,
6 Ou comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá gosto na clara do ovo?
7 त्याला मी स्पर्श करण्याचे नाकारतो;
7 A minha alma recusa tocá-las, pois são para mim como comida repugnante.
8 “अहा! जर मी मागितलेले मला मिळाले,
8 Quem dera que se cumprisse o meu desejo, e que Deus me desse o que espero!
9 की परमेश्वराने त्यांच्या इच्छेनुसार मला चिरडून टाकावे,
9 E que Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e me acabasse!
10 तरीही हे मला सांत्वनच असणार—
10 Isto ainda seria a minha consolação, e me refrigeraria no meu tormento, não me poupando ele; porque não ocultei as palavras do Santo.
11 “मी आशा धरावी अशी माझ्यात काय शक्ती आहे?
11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que tenha ainda paciência?
12 माझ्याठायी खडकाचे सामर्थ्य आहे काय?
12 É porventura a minha força a força da pedra? Ou é de cobre a minha carne?
13 आता यश माझ्यापासून दूर केले गेले आहे,
13 Está em mim a minha ajuda? Ou desamparou-me a verdadeira sabedoria?
14 “जो कोणी मित्रावर दया करण्यापासून स्वतःस आवरतो
14 Ao que está aflito devia o amigo mostrar compaixão, ainda ao que deixasse o temor do Todo-Poderoso.
15 माझे बंधुजन खंडित झालेल्या ओढ्याप्रमाणे,
15 Meus irmãos aleivosamente me trataram, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
16 जो ओढा वितळणार्या बर्फाने अदृश्य होतो;
16 Que estão encobertos com a geada, e neles se esconde a neve,
17 तो तापला म्हणजे आटून जातो;
17 No tempo em que se derretem com o calor, se desfazem, e em se aquentando, desaparecem do seu lugar.
18 प्रवासी काफिले टवटवीत होण्यासाठी बाजूला वळतात,
18 Desviam-se as veredas dos seus caminhos; sobem ao vácuo, e perecem.
19 तेमाच्या काफिल्यांनी पाण्याचा शोध केला,
19 Os caminhantes de Tema os vêem; os passageiros de Sabá esperam por eles.
20 ते त्रस्त झाले, कारण त्यांना खात्री झाली होती;
20 Ficam envergonhados, por terem confiado e, chegando ali, se confundem.
21 तुम्ही सुद्धा माझी मदत करू शकत नाही असे सिद्ध झाले आहे;
21 Agora sois semelhantes a eles; vistes o terror, e temestes.
22 ‘माझ्यावतीने काहीतरी द्या,
22 Acaso disse eu: Dai-me ou oferecei-me presentes de vossos bens?
23 माझ्या शत्रूच्या हातातून मला सोडवा,
23 Ou livrai-me das mãos do opressor? Ou redimi-me das mãos dos tiranos?
24 “मला शिकवा आणि मी शांत बसेन;
24 Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.
25 सत्य बोलणे हे किती क्लेशदायक असते!
25 Oh! quão fortes são as palavras da boa razão! Mas que é o que censura a vossa argüição?
26 तुम्ही मला शब्दात धरावयास पाहता का,
26 Porventura buscareis palavras para me repreenderdes, visto que as razões do desesperado são como vento?
27 तुम्ही तर अनाथांवर चिठ्ठ्या टाकण्यास
27 Mas antes lançais sortes sobre o órfão; e cavais uma cova para o amigo.
28 “पण आता कृपा करून माझ्याकडे नीट पाहा.
28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim; e vede se minto em vossa presença.
29 कळवळा येऊ द्या, अन्याय करू नका;
29 Voltai, pois, não haja iniqüidade; tornai-vos, digo, que ainda a minha justiça aparecerá nisso.
30 माझ्या जिभेवर काही दुष्टपणा आहे काय?
30 Há porventura iniqüidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar distinguir coisas iníquas?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.