Jó 40

marc (MARC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 याहवेहने इय्योबास पुढे म्हटले,
1 Então o Senhor disse:
2 “जो सर्वसमर्थाशी वाद घालतो, तो त्यांना सुधारणार का?
2 “Jó, você desafiou a mim, o Deus Todo-Poderoso. Vai desistir ou vai me dar uma resposta?”
3 तेव्हा इय्योब याहवेहला म्हणाला:
3 Então, em resposta ao Senhor , Jó disse:
4 “मी अयोग्य आहे; मी तुम्हाला काय उत्तर देणार?
4 “Eu não valho nada; que posso responder? Prefiro ficar calado.
5 मी एकदा बोललो, पण माझ्याकडे उत्तर नाही;
5 Já falei mais do que devia e agora não tenho nada para dizer.”
6 मग याहवेह वादळातून इय्योबाशी बोलले:
6 Então, do meio da tempestade, Deus respondeu a Jó assim:
7 “पुरुषासारखी आपली कंबर कस;
7 “Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
8 “माझ्या न्याया विषयी तू संशय धरशील काय?
8 Será que você está querendo provar que sou injusto, que eu sou culpado, e você é inocente?
9 तुझा बाहू परमेश्वरासारखा आहे काय,
9 Será que a sua força pode ser comparada com a minha? Será que você pode trovejar com voz tão forte como eu?
10 मग गौरव आणि वैभव यांनी स्वतःला सुशोभित कर,
10 Se você pode, então vista-se de glória e grandeza e enfeite-se com majestade e esplendor.
11 तू आपल्या क्रोधाचा त्वेष मोकळा सोडून दे,
11 Olhe para todos os orgulhosos; faça explodir a sua raiva contra eles e humilhe-os.
12 जे अहंकारी आहेत त्या सर्वांकडे पाहा आणि त्यांना नम्र कर.
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os perversos no lugar onde estão.
13 त्या सर्वांना मातीत एकत्रच गाडून टाक;
13 Sepulte-os todos na terra; amarre-os na prisão dos mortos.
14 मग मी स्वतः हे मान्य करेन
14 Se você fizer isso, eu serei o primeiro a louvá-lo e a reconhecer que você venceu pelas suas próprias forças.
15 “बेहेमोथ कडे पाहा,
15 “Olhe para o monstro Beemote, que eu criei, como também criei você. Ele come capim como o boi,
16 त्याच्या कमरेत किती शक्ती आहे,
16 mas veja quanta força tem e como são poderosos os seus músculos!
17 गंधसरूप्रमाणे त्याचे शेपूट झोकांडत असते.
17 O seu rabo levantado é duro como um galho de cedro, e nos músculos das suas pernas ele tem muita força.
18 त्याची हाडे कास्याच्या नळ्यासमान आहेत;
18 Os seus ossos são fortes como canos de bronze, e as suas pernas são como barras de ferro.
19 परमेश्वराच्या कृत्यांमध्ये तो प्रथम क्रमांकावर आहे,
19 Ele é a mais espantosa das minhas criaturas. Só eu, o seu Criador, sou capaz de vencê-lo.
20 डोंगर आपले उत्तम उत्पादन त्याला पुरवितात;
20 O capim que o alimenta cresce nas montanhas, onde as feras se divertem.
21 कमलिनीखाली तो पडून राहतो,
21 Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas.
22 कमलिनी आपल्या छायेत त्याला झाकतात;
22 Os espinheiros lhe dão sombra; os salgueiros do ribeirão o rodeiam.
23 उफळत्या नदीचे प्रवाह त्याला हानी करत नाही;
23 Se há uma enchente, ele não se assusta; e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.
24 उघड्या डोळ्यांनी कोणी त्याला धरेल काय,
24 Quem é capaz de cegá-lo e agarrá-lo ou de prender o seu focinho numa armadilha?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.