Salmos 139
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARA
1 हे परमेश्वरा, तू माझी परीक्षा केली आहेस, आणि तू मला जाणतोस;
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 मी केव्हा बसतो आणि केव्हा उठतो ते तुला माहित आहे;
2 Sabes quando me assento e quando me levanto; de longe penetras os meus pensamentos.
3 तू माझे चालने आणि माझे झोपणे बारकाईने पाहतो;
3 Esquadrinhas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 हे परमेश्वरा, माझ्या मुखातून निघणारा एकही शब्द
4 Ainda a palavra me não chegou à língua, e tu,
5 तू मागून व पुढून मला घेरले आहेस,
5 Tu me cercas por trás e por diante e sobre mim pões a mão.
6 हे ज्ञान माझ्या कल्पनेपलीकडचे आहे;
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é sobremodo elevado, não o posso atingir.
7 मी तुझ्या आत्म्यापासून कोठे निसटून जाऊ शकतो?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 मी जर वर आकाशात चढलो तर तिथे तू आहेस;
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 जर मी पहाटेचे पंख धारण करून
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 तरी तिथे ही तुझा उजवा हात मला धरतो.
10 ainda lá me haverá de guiar a tua mão, e a tua destra me susterá.
11 जरी मी म्हणालो, खचित अंधार मला लपविल,
11 Se eu digo: as trevas, com efeito, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite,
12 काळोख देखील तुझ्यापासून काहीच लपवित नाही.
12 até as próprias trevas não te serão escuras: as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 तू माझे अंतर्याम निर्माण केलेस;
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no seio de minha mãe.
14 मी तुला धन्यवाद देतो,
14 Graças te dou, visto que por modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem;
15 मी गुप्तस्थळी निर्माण होत असता,
15 os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 तू मला गर्भात पिंडरूपाने असताना पाहिलेस;
16 Os teus olhos me viram a substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles havia ainda.
17 हे देवा, तुझे विचार मला किती मोलवान आहेत,
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 मी जर ती मोजू लागलो तर ती वाळूच्या कणांपेक्षाही जास्त ठरतील.
18 Se os contasse, excedem os grãos de areia; contaria, contaria, sem jamais chegar ao fim.
19 हे देवा! जर तू दुष्टांना मारुन टाकशील;
19 Tomara, ó Deus, desses cabo do perverso; apartai-vos, pois, de mim, homens de sangue.
20 ते तुझ्याविरूद्ध बंड आणि कपटाने कृती करतात;
20 Eles se rebelam insidiosamente contra ti e como teus inimigos falam malícia.
21 परमेश्वरा! तुझा द्वेष करणाऱ्यांचा मी का द्वेष करू नये?
21 Não aborreço eu, Senhor , os que te aborrecem? E não abomino os que contra ti se levantam?
22 मी त्यांच्या पराकाष्ठेचा पूर्ण द्वेष करतो;
22 Aborreço-os com ódio consumado; para mim são inimigos de fato.
23 हे देवा, माझे परीक्षण कर आणि माझे मन जाण;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 माझ्या मनात जर काही दुष्ट मार्ग असतील तर पाहा,
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.