Provérbios 1
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NVT
1 इस्राएलाचा राजा, दावीदाचा पुत्र शलमोन, याची ही नितीसूत्रे.
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 ज्ञान व शिक्षण शिकावे,
2 Sua finalidade é ensinar sabedoria e disciplina às pessoas e ajudá-las a compreender as instruções dos sábios.
3 सुज्ञतेचे शिक्षण घेऊन जे योग्य, न्यायी, आणि चांगले ते करण्यास शिकावे,
3 Sua finalidade é ensinar-lhes uma vida disciplinada e bem-sucedida e ajudá-las a fazer o que é certo, justo e imparcial.
4 भोळ्यांना शहाणपण
4 Estes provérbios darão juízo aos ingênuos e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 ज्ञानी व्यक्तीने ऐकावे आणि त्याने ज्ञानात वाढावे,
5 O sábio que os ouvir se tornará ainda mais sábio. Quem tem entendimento receberá orientação,
6 ज्ञानी लोकांची वचने आणि त्याची गूढरहस्ये समजावी,
6 ao examinar o significado destes provérbios e parábolas, das palavras dos sábios e seus enigmas.
7 परमेश्वराचे भय ज्ञानाची सुरुवात आहे,
7 O temor do S enhor é o princípio do conhecimento, mas os tolos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 माझ्या मुला, तू तुझ्या वडिलांची शिकवण ऐक,
8 Meu filho, preste atenção à correção de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
9 ते तुझ्या शिराला सुशोभित वेष्टन
9 O que aprender com eles será coroa de graça em sua cabeça e colar de honra em seu pescoço.
10 माझ्या मुला, जर पापी तुला फूस लावून त्यांच्या पापात पाडण्याचा प्रयत्न करतो,
10 Meu filho, se pecadores quiserem seduzi-lo, não permita que isso aconteça.
11 जर ते म्हणतील “आमच्याबरोबर ये. आपण वध करण्यास वाट बघू;
11 Talvez lhe digam: “Venha conosco! Vamos nos esconder e matar alguém. Armaremos emboscada contra inocentes, só para passar o tempo.
12 जसे अधोलोक निरोग्यांना गिळून
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura; vamos engoli-los inteiros, como os que descem à cova.
13 आपणांस सर्व प्रकारच्या मौलवान वस्तू मिळतील;
13 Encontraremos todo tipo de riquezas e encheremos nossas casas com tudo que roubarmos.
14 तू आपला वाटा आम्हाबरोबर टाक,
14 Venha, junte-se a nós! Dividiremos igualmente os despojos”.
15 माझ्या मुला, त्यांच्याबरोबर त्या मार्गाने खाली जाऊ नकोस;
15 Meu filho, não vá com eles! Afaste-se de seus caminhos.
16 त्यांचे पाय दुष्कृत्ये करायला धावतात,
16 Eles correm para fazer o mal; apressam-se em derramar sangue.
17 एखादा पक्षी पाहत असतांना,
17 Se um pássaro vê alguém montar a armadilha, sabe que não deve se aproximar.
18 ही माणसे तर आपल्या स्वतःचा घात करण्यासाठी टपतात.
18 Eles, porém, armam emboscadas para si mesmos; tentam acabar com a própria vida.
19 जो अन्यायाने संपत्ती मिळवतो त्या प्रत्येकाचे मार्ग असेच आहेत;
19 Esse é o destino de todos os gananciosos; sua própria cobiça os destrói.
20 ज्ञान रस्त्यावर पुकारा करते,
20 A Sabedoria grita nas ruas e levanta a voz na praça pública.
21 ती गजबजलेल्या रस्त्याच्या नाक्यावरून घोषणा करते,
21 Sim, proclama nas avenidas e anuncia em frente à porta da cidade:
22 “अहो भोळ्यांनो, जे काही तुम्हास समजत नाही त्याची किती वेळ आवड धरणार?
22 “Até quando vocês, ingênuos, insistirão em sua ingenuidade? Até quando vocês, zombadores, terão prazer na zombaria? Até quando vocês, tolos, detestarão o conhecimento?
23 तुम्ही माझ्या निषेधाकडे लक्ष द्या;
23 Venham e ouçam minhas advertências; abrirei meu coração para vocês e os tornarei sábios.
24 मी बोलावले पण तुम्ही ऐकायला नकार दिला;
24 “Muitas vezes eu os chamei, mas não quiseram vir; estendi-lhes a mão, mas não me deram atenção.
25 परंतु तुम्ही माझ्या सर्व शिक्षणाचा अव्हेर केला
25 Desprezaram meu conselho e rejeitaram minha repreensão.
26 म्हणून मीही तुमच्या संकटाना हसेन,
26 Por isso, rirei quando estiverem em dificuldades; zombarei quando estiverem em apuros,
27 जेव्हा वादळांप्रमाणे तुमच्यावर भितीदायक दहशत येईल,
27 quando a calamidade lhes sobrevier como a tempestade, e a desgraça os envolver como o furacão, e a angústia e a aflição os dominarem.
28 ते मला हाका मारतील आणि मी त्यांना उत्तर देणार नाही;
28 “Quando clamarem por socorro, não responderei; ainda que me procurem, não me encontrarão.
29 कारण त्यांनी ज्ञानाचा द्वेष केला;
29 Porque detestaram o conhecimento e escolheram não temer o S
30 त्यांनी माझ्या शिक्षणास नकार दिला,
30 Rejeitaram meu conselho e ignoraram minha repreensão.
31 म्हणून ते आपल्या वर्तणुकीचे फळ खातील
31 Portanto, comerão os frutos amargos de seu estilo de vida e engasgarão em suas próprias intrigas.
32 कारण जो कोणी भोळा जेव्हा दूर निघून जाईल त्याचा नाश होईल;
32 Pois os ingênuos se afastam de mim e rumam para a morte; os tolos são destruídos por sua própria acomodação.
33 परंतु जो कोणी माझे ऐकतो तो सुरक्षित राहतो.
33 Os que me ouvem, porém, viverão em paz, tranquilos e sem temer o mal”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.