Provérbios 1

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 इस्राएलाचा राजा, दावीदाचा पुत्र शलमोन, याची ही नितीसूत्रे.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 ज्ञान व शिक्षण शिकावे,
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras da prudência;
3 सुज्ञतेचे शिक्षण घेऊन जे योग्य, न्यायी, आणि चांगले ते करण्यास शिकावे,
3 para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a equidade;
4 भोळ्यांना शहाणपण
4 para dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso;
5 ज्ञानी व्यक्तीने ऐकावे आणि त्याने ज्ञानात वाढावे,
5 para o sábio ouvir e crescer em sabedoria, e o instruído adquirir sábios conselhos;
6 ज्ञानी लोकांची वचने आणि त्याची गूढरहस्ये समजावी,
6 para entender provérbios e sua interpretação, como também as palavras dos sábios e suas adivinhações.
7 परमेश्वराचे भय ज्ञानाची सुरुवात आहे,
7 O temor do Senhor é o princípio da ciência; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 माझ्या मुला, तू तुझ्या वडिलांची शिकवण ऐक,
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai e não deixes a doutrina de tua mãe.
9 ते तुझ्या शिराला सुशोभित वेष्टन
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça e colares para o teu pescoço.
10 माझ्या मुला, जर पापी तुला फूस लावून त्यांच्या पापात पाडण्याचा प्रयत्न करतो,
10 Filho meu, se os pecadores, com blandícias, te quiserem tentar, não consintas.
11 जर ते म्हणतील “आमच्याबरोबर ये. आपण वध करण्यास वाट बघू;
11 Se disserem: Vem conosco, espiemos o sangue, espreitemos sem razão os inocentes,
12 जसे अधोलोक निरोग्यांना गिळून
12 traguemo-los vivos, como a sepultura, e inteiros, como os que descem à cova;
13 आपणांस सर्व प्रकारच्या मौलवान वस्तू मिळतील;
13 acharemos toda sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
14 तू आपला वाटा आम्हाबरोबर टाक,
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 माझ्या मुला, त्यांच्याबरोबर त्या मार्गाने खाली जाऊ नकोस;
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas.
16 त्यांचे पाय दुष्कृत्ये करायला धावतात,
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 एखादा पक्षी पाहत असतांना,
17 Na verdade, debalde se estenderia a rede perante os olhos de qualquer ave.
18 ही माणसे तर आपल्या स्वतःचा घात करण्यासाठी टपतात.
18 E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e a sua própria vida espreitam.
19 जो अन्यायाने संपत्ती मिळवतो त्या प्रत्येकाचे मार्ग असेच आहेत;
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela prenderá a alma dos que a possuem.
20 ज्ञान रस्त्यावर पुकारा करते,
20 A suprema Sabedoria altissonantemente clama de fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 ती गजबजलेल्या रस्त्याच्या नाक्यावरून घोषणा करते,
21 Nas encruzilhadas, no meio dos tumultos, clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 “अहो भोळ्यांनो, जे काही तुम्हास समजत नाही त्याची किती वेळ आवड धरणार?
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 तुम्ही माझ्या निषेधाकडे लक्ष द्या;
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que abundantemente derramarei sobre vós meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 मी बोलावले पण तुम्ही ऐकायला नकार दिला;
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 परंतु तुम्ही माझ्या सर्व शिक्षणाचा अव्हेर केला
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 म्हणून मीही तुमच्या संकटाना हसेन,
26 também eu me rirei na vossa perdição e zombarei, vindo o vosso temor,
27 जेव्हा वादळांप्रमाणे तुमच्यावर भितीदायक दहशत येईल,
27 vindo como assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como tormenta, sobrevindo-vos aperto e angústia.
28 ते मला हाका मारतील आणि मी त्यांना उत्तर देणार नाही;
28 Então, a mim clamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me acharão.
29 कारण त्यांनी ज्ञानाचा द्वेष केला;
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do Senhor ;
30 त्यांनी माझ्या शिक्षणास नकार दिला,
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 म्हणून ते आपल्या वर्तणुकीचे फळ खातील
31 Portanto, comerão do fruto do seu caminho e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 कारण जो कोणी भोळा जेव्हा दूर निघून जाईल त्याचा नाश होईल;
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 परंतु जो कोणी माझे ऐकतो तो सुरक्षित राहतो.
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguramente e estará descansado do temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.