Jó 41
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARIB
1 तुला लिव्याथानाला गळ टाकून पकडता येईल का?
1 Poderás tirar com anzol o leviatã, ou apertar-lhe a língua com uma corda?
2 तुला लिव्याथानाच्या नाकातून दोरी घालून त्यास वेसण घालता येईल का?
2 Poderás meter-lhe uma corda de junco no nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
3 लिव्याथान तुझ्याकडे सोडून देण्यासाठी याचना करील का?
3 Porventura te fará muitas súplicas, ou brandamente te falará?
4 लिव्याथान तुझ्याशी करार करून
4 Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 तू पक्ष्याशी जसा खेळशील तसा लिव्याथानाशी खेळशील का?
5 Brincarás com ele, como se fora um pássaro, ou o prenderás para tuas meninas?
6 मच्छीमार तुझ्याकडून लिव्याथानाला विकत घेण्याचा प्रयत्न करतील का?
6 Farão os sócios de pesca tráfico dele, ou o dividirão entre os negociantes?
7 तू लिव्याथानाच्या कातडीत
7 Poderás encher-lhe a pele de arpões, ou a cabeça de fisgas?
8 तू एकदा का लिव्याथानावर हात टाकलास तर पुन्हा तसे कधी करु शकणार नाहीस.
8 Põe a tua mão sobre ele; lembra-te da peleja; nunca mais o farás!
9 तू लिव्याथानाचा पराभव करु शकशील असे तुला वाटत असेल तर ते विसरून जा.
9 Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será um homem derrubado só ao vê-lo?
10 एकही मनुष्य त्यास जागे करून त्याचा राग ओढवून घेण्याइतका शूर नाही.
10 Ninguém há tão ousado, que se atreva a despertá-lo; quem, pois, é aquele que pode erguer-se diante de mim?
11 मला कोणी काही प्रथम दिले नाही म्हणून मी त्यांची परत फेड करू?
11 Quem primeiro me deu a mim, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois tudo quanto existe debaixo de todo céu é meu.
12 मी तुला लिव्याथानाच्या पायांविषयी,
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem da graça da sua estrutura.
13 कोणीही त्याची कातडी छेदू शकत नाही.
13 Quem lhe pode tirar o vestido exterior? Quem lhe penetrará a couraça dupla?
14 लिव्याथानाला त्याचा जबडा उघडायला कोणीही भाग पाडू शकत नाही.
14 Quem jamais abriu as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 लिव्याथानाच्या पाठीवर ढालीसारख्या
15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como por um selo apertado.
16 ते खवले एकमेकांना इतके चिकटले आहेत की
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
17 त्याचे खवले एकमेकांशी घटृ बांधलेले आहेत.
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 लिव्याथान जेव्हा शिंकतो तेव्हा वीज चमकल्यासारखी वाटते.
18 Os seus espirros fazem resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.
19 त्याच्या तोंडातून आगीचे लोळ बाहेर पडतात.
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 उकळत्या भांड्याखाली ठेवलेल्या जळत्या लव्हाळ्यातून निघतो
20 Dos seus narizes procede fumaça, como de uma panela que ferve, e de juncos que ardem.
21 लिव्याथानाच्या श्वासांनी कोळसे पेटतात आणि त्याच्या तोंडातून ज्वाला बाहेर पडतात.
21 O seu hálito faz incender os carvões, e da sua boca sai uma chama.
22 लिव्याथानाची मान मजबूत आहे.
22 No seu pescoço reside a força; e diante dele anda saltando o terror.
23 त्याच्या कातडीवर एकही मऊ भाग नाही
23 Os tecidos da sua carne estão pegados entre si; ela é firme sobre ele, não se pode mover.
24 लिव्याथानाचे हृदय पाषाणासारखे आहे.
24 O seu coração é firme como uma pedra; sim, firme como a pedra inferior duma mó.
25 लिव्याथान उठून उभा राहिला की शूर वीरही घाबरतात
25 Quando ele se levanta, os valentes são atemorizados, e por causa da consternação ficam fora de si.
26 तलवारी, भाले आणि तीर त्याच्यावर फेकले तरी ते त्यास न लागता परत येतात.
26 Se alguém o atacar com a espada, essa não poderá penetrar; nem tampouco a lança, nem o dardo, nem o arpão.
27 तो लोखाडास गवताच्या काडीसारखे मोडू शकतो
27 Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
28 तो बाणांना घाबरुन पळून जात नाही
28 A seta não o poderá fazer fugir; para ele as pedras das fundas se tornam em restolho.
29 जेव्हा लाकडी गदा त्याच्यावर आपटली जाते तेव्हा त्यास ते गवत आपटल्याप्रमाणे वाटते.
29 Os bastões são reputados como juncos, e ele se ri do brandir da lança.
30 लिव्याथानाच्या शरीरावरची कातडी तीक्ष्ण, टणक खापरासाखी आहे.
30 Debaixo do seu ventre há pontas agudas; ele se estende como um trilho sobre o lodo.
31 लिव्याथान पाण्याला उकळी आल्याप्रमाणे हलवतो.
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
32 लिव्याथान पोहतो तेव्हा तो आपल्यामागे मार्ग तयार करतो.
32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 पृथ्वीवरचा एकही पशू लिव्याथानासारखा नाही.
33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar; pois foi feito para estar sem pavor.
34 लिव्याथान गर्विष्ठ प्राण्याला कमी (तुच्छ) लेखतो तो सगळ्या रानटी श्वापदांचा राजा आहे.
34 Ele vê tudo o que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.