Jó 21

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 नंतर ईयोबाने उत्तर दिले.
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 “मी काय म्हणतो ते निट ऐक
2 Ouvi, ouvi minhas palavras, que eu tenha pelo menos esse consolo de vossa parte.
3 मी बोलेन तेव्हा तू थोडा धीर धर,
3 Permiti que eu fale; quando tiver falado, zombai à vontade.
4 माझी लोकांविरुध्द तक्रार काय आहे?
4 É de um homem que me queixo? E como não hei de perder a paciência?
5 माझ्याकडे बघ व आश्चर्यचकित हो,
5 Olhai para mim; ireis ficar estupefactos, e poreis a mão sobre a boca.
6 माझ्यावर आलेल्या त्रांसाचा विचार करायला लागलो म्हणजे मला भीती वाटते
6 Quando penso nisso, fico estarrecido, e todo o meu corpo treme.
7 दुष्ट मनुष्यांना जास्त आयुष्य का असते?
7 Como é que os maus vivem, envelhecem, e cresce o seu vigor?
8 आणि त्याचे वंशज त्याच्या डोळ्यासमोर स्थापीत होतात,
8 Sua posteridade prospera diante deles, e seus descendentes sob seus olhos;
9 त्यांची घरे भितीपासून सुरक्षित असतात,
9 sua casa é tranqüila, sem alarmes, a vara de Deus não os atinge.
10 त्यांच्या बैलाचे प्रजोत्पादन असफल होत नाही.
10 Seu touro é cada vez mais fecundo, sua vaca dá cria sem nunca abortar.
11 ते आपल्या मुलांना वासराप्रमाणे बाहेर खेळायला पाठवतात.
11 Deixam os filhos correr como carneiros, e os seus pequenos saltam e brincam.
12 ते डफ आणि वीणेच्या आवाजावर गातात
12 Cantam ao som do pandeiro e da cítara, divertem-se ao som da flauta.
13 ते त्यांचे दिवस भरभराटीत घालवतात,
13 Passam os dias na alegria, e descem tranqüilamente à região dos mortos.
14 ते देवाला म्हणाले, आम्हास एकटे सोड
14 Ora, dizem a Deus: Afasta-te de nós, não queremos conhecer os teus caminhos;
15 सर्वशक्तिमान कोण आहे, की त्याची उपासना आम्ही करावी?
15 quem é o Todo-poderoso para que o sirvamos? Que vantagem temos em lhe fazer orações?
16 पाहा, त्याची भरभराट त्याच्या स्वतःच्या हाती नाही?
16 A felicidade não está em suas mãos? Contudo, longe de mim esteja o modo de pensar dos ímpios!
17 वांरवार दुष्टाचा दिप विझवला जातो,
17 Quantas vezes vemos apagar-se a lâmpada dos ímpios, e a ruína desabar sobre eles?
18 ते कितीदा वाऱ्यापुढे धसकटासारखे होतात,
18 São eles como a palha ao sopro do vento, como a cinza tragada pelo turbilhão?
19 पण तू म्हणतोस देव वडिलांच्या पापाबद्दल मुलाला शिक्षा करतो.
19 Deus {assim dizem}, reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!
20 त्याच्या डोळ्यांनीच तो आपला नाश पाहो,
20 Que veja com os próprios olhos a sua ruína, e ele mesmo beba da cólera do Todo-poderoso!
21 जेव्हा त्याच्या आयुष्याची मद्दत कमी करण्यास येईल,
21 Que se lhe dá do que será feito de sua casa depois dele, se o número de seus meses já está contado?
22 देवाला कोणी ज्ञान शिकवू शकते का?
22 É a Deus, que se irá ensinar a sabedoria, a ele, que julga os seres superiores?
23 एखादा मनुष्य त्याच्या पूर्ण शक्तीतच मरतो,
23 Um morre no seio da prosperidade, plenamente feliz e tranqüilo,
24 त्याची भांडी दुधाने
24 os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos cheia de seiva;
25 दुसरा मनुष्य मनाच्या कटूपणात मरतो,
25 o outro morre com a amargura na alma, sem ter gozado a felicidade;
26 शेवटी हे दोघेही बरोबरच मातीत जातील.
26 juntos se deitam na terra, e os vermes recobrem a ambos.
27 पाहा, मला तुमचे विचार माहीती आहेत,
27 Ah! conheço vossos pensamentos, os julgamentos iníquos que fazeis de mim.
28 तू कदाचित् म्हणशील ‘आता राजाचे घर कोठे आहे?
28 Dizeis: Onde está a casa do tirano, onde está a tenda em que habitavam os ímpios?
29 तू कधीच प्रवास करणाऱ्या लोकांस विचारले नाहीस काय?
29 Não interrogastes os viajantes? Contestaríeis seus testemunhos?
30 दुष्ट मनुष्य नाशाच्या दिवसासाठी ठेवलेला आहे,
30 No dia da infelicidade o ímpio é poupado, no dia da cólera ele escapa.
31 त्याच्या तोंडावर त्याचा मार्ग कोण प्रकट करील?
31 Quem reprova diante dele o seu proceder, e lhe pede contas de seus atos?
32 नंतर त्यास कबरेकडे नेतील,
32 Levam-no ao sepulcro, ficarão de vigília em sua câmara funerária.
33 खोऱ्यातील ढेकळे त्यास गोड लागतील,
33 Os torrões do vale são-lhe leves; todos os homens irão em sua companhia, e foram inumeráveis seus predecessores.
34 मग तुमच्या मुर्खपणाने तुम्ही माझे सांत्वन कसे करु शकता,
34 Que significam, pois, essas vãs consolações? Todas as vossas respostas são apenas perfídia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.