Cânticos 1
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NAA
1 हे शलमोनाचे गीतरत्न आहे:
1 Cântico dos cânticos de Salomão. Esposa
2 (तरुणी आपल्या प्रियकराशी बोलत आहे) तू माझे मुखचुंबन घे,
2 Beije-me com os beijos de sua boca! Porque o seu amor é melhor do que o vinho.
3 तुझ्या अभिषेकाच्या तेलाचा सुगंध मोहक आहे,
3 Suave é o aroma dos seus perfumes; como perfume derramado é o seu nome. Por isso, as donzelas o amam.
4 मला तुझ्याबरोबर ने आणि आपण पळून जाऊ.
4 Leve-me com você! Vamos depressa! O rei me introduziu nos seus aposentos. Coro Exultaremos e nos alegraremos por sua causa; do seu amor nos lembraremos, mais do que do vinho. Não é sem razão que o amam. Esposa
5 (ती स्त्री दुसऱ्या स्त्रीबरोबर बोलते) अहो, यरूशलेमेच्या कन्यांनो, मी काळीसावळी पण सुंदर आहे.
5 Eu sou morena e bonita, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 मी काळी आहे म्हणून माझ्याकडे टक लावून पाहू नका.
6 Não olhem para a minha pele morena, porque o sol me queimou. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda das vinhas; mas a minha vinha, que me pertence, não a guardei.
7 (ती स्त्री तिच्या प्रियकराबरोबर बोलत आहे) माझ्या जीवाच्या प्रियकरा, मला सांग:
7 Diga-me, ó amado de minha alma: Onde você apascenta o seu rebanho? Onde você o faz repousar ao meio-dia? Diga, para que eu não ande vagando junto ao rebanho dos seus companheiros. Esposo
8 (तिचा प्रियकर तिला उत्तर देतो) हे परम सुंदरी,
8 Se você, a mais bela das mulheres, não o sabe, siga as pisadas dos rebanhos e apascente os seus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 माझ्या प्रिये, फारोच्या रथाच्या घोड्यांतल्या एका घोडीशी मी तुझी तुलना करतो.
9 Comparo você, minha querida, com as éguas das carruagens de Faraó.
10 तुझे सुंदर गाल सोन्याने अलंकृत केले आहेत.
10 O seu rosto fica lindo com os enfeites, o seu pescoço, com os colares.
11 मी तुझ्यासाठी चांदीचे टिके लाविलेले
11 Faremos para você enfeites de ouro, com incrustações de prata. Esposa
12 (ती स्त्री स्वतःशीच बोलते) राजा आपल्या पलंगावर असता
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 माझ्या वक्षस्थळांमध्ये रात्रभर विसावलेला,
13 O meu amado é para mim como um sachê de mirra, posto entre os meus seios.
14 माझा प्रियकर एन-गेदीमधील
14 O meu amado é para mim como um ramalhete de flores de hena nas vinhas de En-Gedi. Esposo
15 (तिचा प्रियकर तिच्याशी बोलतो) पाहा माझ्या प्रिये, तू किती सुंदर आहेस!
15 Como você é bela, minha querida! Como você é bela! Os seus olhos são como pombas. Esposa
16 (तरुणी आपल्या प्रियकराशी बोलते) पाहा, माझ्या प्रियकरा, तू देखणा आहेस, तू किती देखणा आहेस.
16 Como você é belo, meu amado! Como é encantador! O nosso leito é de viçosa relva.
17 आपल्या घराच्या तुळ्या गंधसरूच्या लाकडाच्या आहेत.
17 As vigas da nossa casa são os cedros, e o nosso teto são os ciprestes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.