Provérbios 23

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ഭരണാധികാരിക്കൊത്ത് ഭക്ഷണം കഴിക്കുമ്പോൾ,
1 Quando te assentares à mesa com um grande, considera com atenção quem está diante de ti:
2 നിങ്ങൾ അമിതഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നവരാണെങ്കിൽ
2 põe uma faca na tua garganta, se tu sentes muito apetite;
3 അവരുടെ ആസ്വാദ്യകരമായ ഭക്ഷണത്തോട് അതിമോഹം അരുത്,
3 não cobices seus manjares que são alimentos enganosos.
4 സമ്പന്നരാകുന്നതിനായി അത്യധ്വാനംചെയ്ത് നിങ്ങളെത്തന്നെ തളർത്തരുത്;
4 Não te afadigues para te enriqueceres, evita aplicar a isso teu espírito.
5 ഒറ്റനോട്ടത്തിനിടയിൽത്തന്നെ, ധനം പൊയ്പ്പോയിരിക്കും,
5 Mal fixas os olhos nos bens, e nada mais há, porque a riqueza tem asas como a águia que voa para o céu.
6 അറുപിശുക്കുള്ള വ്യക്തികളുടെ ആഹാരം ആസ്വദിക്കരുത്,
6 Não comas com homem invejoso, não cobices seus manjares,
7 കാരണം അവരെപ്പോഴും
7 porque ele se mostra tal qual se calculou em si mesmo. Ele te diz: Come e bebe, mas seu coração não está contigo.
8 ആസ്വദിച്ച അൽപ്പഭക്ഷണം നിങ്ങൾ ഛർദിച്ചുകളയും
8 Comido o bocado, tu o vomitarás e desperdiçarás tuas amabilidades.
9 ഭോഷർ കേൾക്കെ നിങ്ങൾ സംസാരിക്കരുത്,
9 Não fales aos ouvidos do insensato porque ele desprezaria a sabedoria de tuas palavras.
10 പുരാതനമായ അതിർത്തിക്കല്ലു മാറ്റുകയോ
10 Não toques no marco antigo, não penetres na terra dos órfãos
11 കാരണം അവരുടെ സംരക്ഷകൻ ശക്തനാണ്;
11 porque seu vingador é poderoso e defenderá sua causa contra ti.
12 നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം ശിക്ഷണത്തിന് ഏൽപ്പിച്ചുകൊടുക്കുകയും
12 Aplica teu coração à instrução e teus ouvidos às palavras da ciência.
13 മക്കൾക്കു ശിക്ഷണം നൽകാതിരിക്കരുത്;
13 Não poupes ao menino a correção: se tu o castigares com a vara, ele não morrerá,
14 അവരെ വടികൊണ്ട് ശിക്ഷിക്കുക,
14 castigando-o com a vara, salvarás sua vida da morada dos mortos.
15 എന്റെ കുഞ്ഞേ, നിന്റെ ഹൃദയം ജ്ഞാനമുള്ളതെങ്കിൽ,
15 Meu filho, se o teu espírito for sábio, meu coração alegrar-se-á contigo!
16 നിന്റെ അധരം സത്യം സംസാരിക്കുമ്പോൾ
16 Meus rins estremecerão de alegria, quando teus lábios proferirem palavras retas.
17 നിന്റെ ഹൃദയം പാപികളെക്കുറിച്ച് അസൂയപ്പെടരുത്,
17 Que teu coração não inveje os pecadores, mas permaneça sempre no temor do Senhor
18 നിനക്ക് ഭാവിയെക്കുറിച്ച് ഒരു പ്രത്യാശയുണ്ട്, നിശ്ചയം,
18 porque {então} haverá certamente um futuro e tua esperança não será frustrada.
19 എന്റെ കുഞ്ഞേ, ശ്രദ്ധിക്കുക, ജ്ഞാനിയായിരിക്കുക,
19 Ouve, meu filho: sê sabio, dirige teu coração pelo caminho reto,
20 അമിതമായി മദ്യം കുടിക്കുന്നവരുടെയോ
20 não te ajuntes com os bebedores de vinho, com aqueles que devoram carnes,
21 കാരണം മദ്യപരും അമിതഭക്ഷണപ്രിയരും ദരിദ്രരായിത്തീരും;
21 pois o ébrio e o glutão se empobrecem e a sonolência veste-se com andrajos.
22 നിനക്കു ജന്മംനൽകിയ നിന്റെ പിതാവിന്റെ വാക്കുകൾ ശ്രദ്ധിക്കുക,
22 Dá ouvidos a teu pai, àquele que te gerou e não desprezes tua mãe quando envelhecer.
23 സത്യം കരസ്ഥമാക്കുക, അതിനെ വിൽക്കരുത്;
23 Adquire a verdade e não a vendas, adquire sabedoria, instruções e inteligência.
24 നീതിനിഷ്ഠരുടെ പിതാവിന് അത്യധികം സന്തോഷമുണ്ട്;
24 O pai do justo exultará de alegria; aquele que gerou um sábio alegrar-se-á nele.
25 നിന്റെ മാതാപിതാക്കൾ സന്തുഷ്ടരായിരിക്കട്ടെ;
25 Que teu pai se alegre por tua causa, que viva na alegria aquela que te deu à luz!
26 എന്റെ കുഞ്ഞേ, നിന്റെ ഹൃദയം എനിക്കു തരിക
26 Meu filho, dá-me teu coração. Que teus olhos observem meus caminhos,
27 വ്യഭിചാരിണിയായ സ്ത്രീ അപകടംനിറഞ്ഞ കെണിയാണ്;
27 pois a meretriz é uma fossa profunda e a entranha, um poço estreito:
28 കൊള്ളക്കാരെപ്പോലെ അവൾ പതിയിരിക്കുന്നു
28 como um salteador ele fica de emboscada e, entre os homens, multiplica os infiéis.
29 ആർക്കാണ് കഷ്ടം? ആർക്കാണ് സങ്കടം?
29 Para quem os ah? Para quem os ais? Para quem as contendas? Para quem as queixas? Para quem as feridas sem motivo? Para quem o vermelho dos olhos?
30 മദ്യലഹരിയിൽ ദീർഘനേരം ആറാടുകയും
30 Para aqueles que permanecem junto ao vinho, para aqueles que vão saborear o vinho misturado.
31 വീഞ്ഞു ചെമന്നിരിക്കുമ്പോഴും
31 Não consideres o vinho: como ele é vermelho, como brilha no copo, como corre suavemente!
32 ഒടുവിൽ അതു സർപ്പത്തെപ്പോലെ കൊത്തും
32 Mas, no fim, morde como uma serpente e pica como um basilisco!
33 നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ വിചിത്രകാഴ്ചകൾ കാണും,
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, teu coração pronunciará coisas incoerentes.
34 നിങ്ങൾ നടുക്കടലിൽ കിടന്നുറങ്ങുന്നവരെപ്പോലെയും
34 Serás como um homem adormecido no fundo do mar, ou deitado no cimo dum mastro:
35 “അവരെന്നെ ഇടിച്ചു; പക്ഷേ, എനിക്കു വേദനിച്ചില്ല!
35 Feriram-me, dirás tu; e não sinto dor! Bateram-me... e não sinto nada. Quando despertei eu? Quero mais ainda!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.