Provérbios 16

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ഹൃദയത്തിലെ നിരൂപണങ്ങൾ മനുഷ്യനുള്ളവ,
1 Cabe ao homem formular projetos em seu coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 മനുഷ്യനു തന്റെ വഴികളെല്ലാം കുറ്റമറ്റതെന്നു തോന്നുന്നു,
2 Todos os caminhos parecem puros ao homem, mas o Senhor é quem pesa os corações.
3 നിന്റെ പ്രവൃത്തികളെല്ലാം യഹോവയ്ക്കു സമർപ്പിക്കുക,
3 Confia teus negócios ao Senhor e teus planos terão bom êxito.
4 യഹോവ സർവവും അതിന്റെ ഉദ്ദിഷ്ടലക്ഷ്യത്തിൽ എത്തിക്കുന്നു—
4 Tudo fez o Senhor para seu fim, até o ímpio para o dia da desgraça.
5 അഹന്തഹൃദയമുള്ള എല്ലാവരെയും യഹോവ വെറുക്കുന്നു.
5 Todo coração altivo é abominação ao Senhor: certamente não ficará impune.
6 സ്നേഹാർദ്രതയാലും വിശ്വസ്തതയാലും പാപത്തിനു പ്രായശ്ചിത്തം ഉണ്ടാകുന്നു,
6 É pela bondade e pela verdade que se expia a iniqüidade; pelo temor do Senhor evita-se o mal.
7 ഒരാളുടെ വഴി യഹോവയ്ക്കു പ്രസാദകരമാകുമ്പോൾ,
7 Quando agradam ao Senhor os caminhos de um homem, reconcilia com ele seus próprios inimigos.
8 നീതിമാർഗത്തിലൂടെ ലഭിക്കുന്ന അൽപ്പം ധനമുള്ളതാണ്
8 Mais vale o pouco com justiça do que grandes lucros com iniqüidade.
9 മനുഷ്യർ തങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ പദ്ധതികൾ ആസൂത്രണംചെയ്യുന്നു,
9 O coração do homem dispõe o seu caminho, mas é o Senhor que dirige seus passos.
10 രാജകൽപ്പന അരുളപ്പാടുകൾപോലെയാണ്,
10 As palavras do rei são como oráculos: quando ele julga, sua boca não erra.
11 കൃത്യതയാർന്ന അളവുകളും തൂക്കങ്ങളും യഹോവയ്ക്കുള്ളവ;
11 Balança e peso justos são do Senhor, e são obra sua todos os pesos da bolsa.
12 ദുഷ്‌പ്രവൃത്തികൾ രാജാക്കന്മാർക്ക് നിഷിദ്ധം,
12 Fazer o mal, para um rei, é coisa abominável, porque pela justiça firma-se o trono.
13 സത്യസന്ധമായ അധരം രാജാക്കന്മാർക്കു പ്രസാദകരം;
13 Os lábios justos são agradáveis ao rei; ele ama o que fala com retidão.
14 രാജകോപം മരണദൂതനാണ്,
14 A indignação do rei é prenúncio de morte, só o sábio sabe aplacá-la.
15 പ്രശോഭിതമാകുന്ന രാജമുഖത്തു ജീവനുണ്ട്;
15 Na serenidade do semblante do rei está a vida: sua clemência é como uma chuva de primavera.
16 ജ്ഞാനം നേടുന്നത് കനകത്തെക്കാൾ എത്രയോ അഭികാമ്യം,
16 Adquirir a sabedoria vale mais que o ouro; antes adquirir a inteligência que a prata.
17 നീതിനിഷ്ഠരുടെ രാജവീഥി തിന്മ ഒഴിവാക്കുന്നു;
17 O caminho dos corretos consiste em evitar o mal; o que vigia seu procedimento conserva sua vida.
18 അഹങ്കാരം നാശത്തിന്റെ മുന്നോടിയാണ്;
18 A soberba precede à ruína; e o orgulho, à queda.
19 പീഡിതരോടൊത്ത് എളിമയോടെ ജീവിക്കുന്നതാണ്,
19 Mais vale ser modesto com os humildes que repartir o despojo com os soberbos.
20 ഉപദേശങ്ങൾ ശ്രദ്ധിക്കുന്നവർക്ക് അഭിവൃദ്ധിയുണ്ടാകുന്നു,
20 Quem ouve a palavra com atenção encontra a felicidade; ditoso quem confia no Senhor.
21 ജ്ഞാനഹൃദയമുള്ളവർ വിവേകി എന്നു വിളിക്കപ്പെടും,
21 Inteligente é o que possui o coração sábio; a doçura da linguagem aumenta o saber.
22 വിവേകം കൈമുതലാക്കിയവർക്ക് അതു ജീവജലധാരയാണ്,
22 A inteligência é fonte de vida para quem a possui; o castigo dos insensatos é a loucura.
23 വിവേകിയുടെ ഹൃദയം അവരുടെ അധരങ്ങൾ ജ്ഞാനമുള്ളവയാക്കുന്നു,
23 O coração do sábio torna sua boca instruída, e acrescenta-lhes aos lábios o saber.
24 ഹൃദ്യമായ വാക്ക് തേനടയാണ്,
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel; doçura para a alma e saúde para os ossos.
25 ഓരോരുത്തർക്കും തങ്ങളുടെമുമ്പിലുള്ള വഴി ശരിയായത് എന്നു തോന്നാം,
25 Há caminhos que parecem retos ao homem e, contudo, o seu termo é a morte.
26 തൊഴിലാളിയുടെ വിശപ്പ് അവരെക്കൊണ്ടു വേലചെയ്യിപ്പിക്കുന്നു;
26 A fome do trabalhador trabalha por ele, porque sua boca o constrange a isso.
27 വഞ്ചകർ ദോഷം എന്ന കുഴി കുഴിക്കുന്നു,
27 O perverso cava o mal, há em seus lábios como que fogo devorador.
28 വക്രഹൃദയമുള്ളവർ കലഹം ഇളക്കിവിടുന്നു,
28 O perverso excita questões, o detrator separa os amigos.
29 ഒരു അക്രമി അയൽവാസിയെ വശീകരിച്ച്
29 O violento seduz seu próximo e o arrasta pelo mau caminho.
30 കണ്ണിറുക്കുന്നവർ വക്രതയ്ക്കു ഗൂഢാലോചന നടത്തുന്നു;
30 Quem fecha os olhos e planeja intriga, ao morder os lábios, já praticou o mal.
31 നരച്ചതല മഹിമയുടെ മകുടമാണ്;
31 Os cabelos brancos são uma coroa de glória a quem se encontra no caminho da justiça.
32 പടയാളികളെക്കാൾ ശ്രേഷ്ഠരാണ് ക്ഷമാശീലർ,
32 Mais vale a paciência que o heroísmo, mais vale quem domina o coração do que aquele que conquista uma cidade.
33 തീരുമാനങ്ങൾക്കായി നറുക്കിടുന്നു,
33 As sortes lançam-se nas dobras do manto, mas do Senhor depende toda a decisão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.