Provérbios 16

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ഹൃദയത്തിലെ നിരൂപണങ്ങൾ മനുഷ്യനുള്ളവ,
1 Ao homem pertencem os planos do coração; mas a resposta da língua é do Senhor.
2 മനുഷ്യനു തന്റെ വഴികളെല്ലാം കുറ്റമറ്റതെന്നു തോന്നുന്നു,
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos; mas o Senhor pesa os espíritos.
3 നിന്റെ പ്രവൃത്തികളെല്ലാം യഹോവയ്ക്കു സമർപ്പിക്കുക,
3 Entrega ao Senhor as tuas obras, e teus desígnios serão estabelecidos.
4 യഹോവ സർവവും അതിന്റെ ഉദ്ദിഷ്ടലക്ഷ്യത്തിൽ എത്തിക്കുന്നു—
4 O Senhor fez tudo para um fim; sim, até o ímpio para o dia do mal.
5 അഹന്തഹൃദയമുള്ള എല്ലാവരെയും യഹോവ വെറുക്കുന്നു.
5 Todo homem arrogante é abominação ao Senhor; certamente não ficará impune.
6 സ്നേഹാർദ്രതയാലും വിശ്വസ്തതയാലും പാപത്തിനു പ്രായശ്ചിത്തം ഉണ്ടാകുന്നു,
6 Pela misericórdia e pela verdade expia-se a iniqüidade; e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
7 ഒരാളുടെ വഴി യഹോവയ്ക്കു പ്രസാദകരമാകുമ്പോൾ,
7 Quando os caminhos do homem agradam ao Senhor, faz que até os seus inimigos tenham paz com ele.
8 നീതിമാർഗത്തിലൂടെ ലഭിക്കുന്ന അൽപ്പം ധനമുള്ളതാണ്
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas com injustiça.
9 മനുഷ്യർ തങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ പദ്ധതികൾ ആസൂത്രണംചെയ്യുന്നു,
9 O coração do homem propõe o seu caminho; mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 രാജകൽപ്പന അരുളപ്പാടുകൾപോലെയാണ്,
10 Nos lábios do rei acham-se oráculos; em juízo a sua boca não prevarica.
11 കൃത്യതയാർന്ന അളവുകളും തൂക്കങ്ങളും യഹോവയ്ക്കുള്ളവ;
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 ദുഷ്‌പ്രവൃത്തികൾ രാജാക്കന്മാർക്ക് നിഷിദ്ധം,
12 Abominação é para os reis o praticarem a impiedade; porque com justiça se estabelece o trono.
13 സത്യസന്ധമായ അധരം രാജാക്കന്മാർക്കു പ്രസാദകരം;
13 Lábios justos são o prazer dos reis; e eles amam aquele que fala coisas retas.
14 രാജകോപം മരണദൂതനാണ്,
14 O furor do rei é mensageiro da morte; mas o homem sábio o aplacará.
15 പ്രശോഭിതമാകുന്ന രാജമുഖത്തു ജീവനുണ്ട്;
15 Na luz do semblante do rei está a vida; e o seu favor é como a nuvem de chuva serôdia.
16 ജ്ഞാനം നേടുന്നത് കനകത്തെക്കാൾ എത്രയോ അഭികാമ്യം,
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente é escolher o entendimento do que a prata!
17 നീതിനിഷ്ഠരുടെ രാജവീഥി തിന്മ ഒഴിവാക്കുന്നു;
17 A estrada dos retos desvia-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 അഹങ്കാരം നാശത്തിന്റെ മുന്നോടിയാണ്;
18 A soberba precede a destruição, e a altivez do espírito precede a queda.
19 പീഡിതരോടൊത്ത് എളിമയോടെ ജീവിക്കുന്നതാണ്,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 ഉപദേശങ്ങൾ ശ്രദ്ധിക്കുന്നവർക്ക് അഭിവൃദ്ധിയുണ്ടാകുന്നു,
20 O que atenta prudentemente para a palavra prosperará; e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 ജ്ഞാനഹൃദയമുള്ളവർ വിവേകി എന്നു വിളിക്കപ്പെടും,
21 O sábio de coração será chamado prudente; e a doçura dos lábios aumenta o saber.
22 വിവേകം കൈമുതലാക്കിയവർക്ക് അതു ജീവജലധാരയാണ്,
22 O entendimento, para aquele que o possui, é uma fonte de vida, porém a estultícia é o castigo dos insensatos.
23 വിവേകിയുടെ ഹൃദയം അവരുടെ അധരങ്ങൾ ജ്ഞാനമുള്ളവയാക്കുന്നു,
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o saber nos seus lábios.
24 ഹൃദ്യമായ വാക്ക് തേനടയാണ്,
24 Palavras suaves são como favos de mel, doçura para a alma e saúde para o corpo.
25 ഓരോരുത്തർക്കും തങ്ങളുടെമുമ്പിലുള്ള വഴി ശരിയായത് എന്നു തോന്നാം,
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
26 തൊഴിലാളിയുടെ വിശപ്പ് അവരെക്കൊണ്ടു വേലചെയ്യിപ്പിക്കുന്നു;
26 O apetite do trabalhador trabalha por ele, porque a sua fome o incita a isso.
27 വഞ്ചകർ ദോഷം എന്ന കുഴി കുഴിക്കുന്നു,
27 O homem vil suscita o mal; e nos seus lábios há como que um fogo ardente.
28 വക്രഹൃദയമുള്ളവർ കലഹം ഇളക്കിവിടുന്നു,
28 O homem perverso espalha contendas; e o difamador separa amigos íntimos.
29 ഒരു അക്രമി അയൽവാസിയെ വശീകരിച്ച്
29 O homem violento alicia o seu vizinho, e guia-o por um caminho que não é bom.
30 കണ്ണിറുക്കുന്നവർ വക്രതയ്ക്കു ഗൂഢാലോചന നടത്തുന്നു;
30 Quando fecha os olhos fá-lo para maquinar perversidades; quando morde os lábios, efetua o mal.
31 നരച്ചതല മഹിമയുടെ മകുടമാണ്;
31 Coroa de honra são as cãs, a qual se obtém no caminho da justiça.
32 പടയാളികളെക്കാൾ ശ്രേഷ്ഠരാണ് ക്ഷമാശീലർ,
32 Melhor é o longânimo do que o valente; e o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 തീരുമാനങ്ങൾക്കായി നറുക്കിടുന്നു,
33 A sorte se lança no regaço; mas do Senhor procede toda a disposição dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.