Jó 27

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ഇയ്യോബ് തന്റെ പ്രഭാഷണം ഇപ്രകാരം തുടർന്നു:
1 E Jó prosseguiu em seu discurso:
2 “എനിക്കു നീതി നിഷേധിച്ച്
2 "Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,
3 എന്നിൽ ജീവനുള്ള കാലത്തോളം,
3 enquanto eu tiver vida em mim, o sopro de Deus em minhas narinas,
4 എന്റെ അധരങ്ങൾ നീതികേടു സംസാരിക്കുകയില്ല;
4 meus lábios não falarão maldade, e minha língua não proferirá nada que seja falso.
5 നിങ്ങളുടെ ഭാഗം ശരിയെന്നു ഞാൻ ഒരിക്കലും അംഗീകരിക്കുകയില്ല;
5 Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até à morte.
6 എന്റെ നീതിനിഷ്ഠയിൽ ഞാൻ ഉറച്ചുനിൽക്കും, അതു ഞാൻ ഒരിക്കലും ഉപേക്ഷിക്കുകയില്ല;
6 Manterei minha retidão, e nunca a deixarei; enquanto eu viver, a minha consciência não me repreenderá.
7 “എന്റെ ശത്രു ദുഷ്ടരെപ്പോലെയും
7 "Sejam os meus inimigos como os ímpios, e os meus adversários como os injustos!
8 അഭക്തർ ഛേദിക്കപ്പെടുകയും
8 Pois, qual é a esperança do ímpio, quando é eliminado, quando Deus lhe tira a vida?
9 അവർക്കു കഷ്ടത വരുമ്പോൾ
9 Ouvirá Deus o seu clamor, quando vier sobre ele a aflição?
10 അവർ സർവശക്തനിൽ സന്തോഷിക്കുമോ?
10 Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
11 “ദൈവശക്തിയെക്കുറിച്ചു ഞാൻ നിങ്ങളെ പഠിപ്പിക്കാം;
11 "Eu os ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei de vocês os caminhos do Todo-poderoso.
12 ഇതാ, നിങ്ങളെല്ലാവരും ഇതു നേരിട്ടു കണ്ടുകഴിഞ്ഞു;
12 Pois a verdade é que todos vocês já viram isso. Por que então essa conversa sem sentido?
13 “ഇതെല്ലാം ദൈവം ദുഷ്ടമനുഷ്യർക്കു നൽകുന്ന ഭാഗധേയവും
13 "Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:
14 അവർക്ക് എത്രയധികം മക്കൾ ഉണ്ടായാലും അവരെല്ലാം വാളിനു വിധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു;
14 Por mais filhos que tenha, o destino deles é a espada; sua prole jamais terá comida suficiente.
15 അവരിൽ ശേഷിക്കുന്നവരെ മഹാമാരി കുഴിമാടത്തിലെത്തിക്കും,
15 A epidemia sepultará aqueles que lhe sobreviverem, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 അവർ മണ്ണുപോലെ വെള്ളി വാരിക്കൂട്ടിയാലും,
16 Ainda que ele acumule prata como pó e roupas como barro, amontoe;
17 അവർ ശേഖരിച്ചുവെക്കുന്നവ നീതിനിഷ്ഠർ ധരിക്കും;
17 o que ele armazenar ficará para os justos, e os inocentes dividirão sua prata.
18 അവർ പണിയുന്ന വീട് പട്ടുനൂൽപ്പുഴുവിന്റെ കൂടുപോലെ;
18 A casa que ele constrói é como casulo de traça, como cabana feita pela sentinela.
19 ധനികരായി അവർ കിടക്കയിലേക്കു പോകുന്നു, എന്നാൽ പിന്നീട് അങ്ങനെ ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല;
19 Rico ele se deita, mas nunca mais será! Quando abre os olhos, tudo se foi.
20 പ്രളയംപോലെ ഭയം അവരെ കീഴടക്കുന്നു;
20 Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão.
21 കിഴക്കൻകാറ്റ് അവരെ എടുത്തുകൊണ്ടുപോകുന്നു;
21 O vento oriental o leva, e ele desaparece; arranca-o do seu lugar.
22 അതിന്റെ ശക്തിയിൽനിന്ന് ഓടിരക്ഷപ്പെടാൻ ശ്രമിക്കുന്നവരെ
22 Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
23 അത് അവരെ നോക്കി കൈകൊട്ടും;
23 Bate palmas contra ele e com assobios o expele do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.