Salmos 89
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs NVT
1 യഹോവയുടെ കൃപകളെക്കുറിച്ചു ഞാൻ എന്നേക്കും പാടും;
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 ദയ എന്നേക്കും ഉറച്ചുനില്ക്കും എന്നു ഞാൻ പറയുന്നു;
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 എന്റെ വൃതനോടു ഞാൻ ഒരു നിയമവും
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 നിന്റെ സന്തതിയെ ഞാൻ എന്നേക്കും സ്ഥിരപ്പെടുത്തും;
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 യഹോവേ, സ്വർഗ്ഗം നിന്റെ അത്ഭുതങ്ങളെയും
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 സ്വർഗ്ഗത്തിൽ യഹോവയോടു സദൃശനായവൻ ആർ?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 ദൈവം വിശുദ്ധന്മാരുടെ സംഘത്തിൽ ഏറ്റവും ഭയങ്കരനും
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 സൈന്യങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവേ, നിന്നെപ്പോലെ ബലവാൻ ആരുള്ളു?
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 നീ സമുദ്രത്തിന്റെ ഗർവ്വത്തെ അടക്കിവാഴുന്നു;
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 നീ രഹബിനെ ഒരു ഹതനെപ്പോലെ തകർത്തു;
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 ആകാശം നിനക്കുള്ളതു, ഭൂമിയും നിനക്കുള്ളതു;
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 ദക്ഷിണോത്തരദിക്കുകളെ നീ സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു;
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 നിനക്കു വീര്യമുള്ളോരു ഭുജം ഉണ്ടു;
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 നീതിയും ന്യായവും നിന്റെ സിംഹാസനത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനമാകുന്നു;
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 ജയഘോഷം അറിയുന്ന ജനത്തിന്നു ഭാഗ്യം;
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 അവർ ഇടവിടാതെ നിന്റെ നാമത്തിൽ ഘോഷിച്ചുല്ലസിക്കുന്നു;
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 നീ അവരുടെ ബലത്തിന്റെ മഹത്വമാകുന്നു;
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 നമ്മുടെ പരിച യഹോവെക്കുള്ളതും
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 അന്നു നീ ദർശനത്തിൽ നിന്റെ ഭക്തന്മാരോടു അരുളിച്ചെയ്തതു;
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 ഞാൻ എന്റെ ദാസനായ ദാവീദിനെ കണ്ടെത്തി;
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 എന്റെ കൈ അവനോടുകൂടെ സ്ഥിരമായിരിക്കും;
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 ശത്രു അവനെ തോല്പിക്കയില്ല;
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 ഞാൻ അവന്റെ വൈരികളെ അവന്റെ മുമ്പിൽ തകർക്കും;
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 എന്നാൽ എന്റെ വിശ്വസ്തതയും ദയയും അവനോടുകൂടെ ഇരിക്കും;
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 അവന്റെ കയ്യെ ഞാൻ സമുദ്രത്തിന്മേലും
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 അവൻ എന്നോടു: നീ എന്റെ പിതാവു, എന്റെ ദൈവം,
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 ഞാൻ അവനെ ആദ്യജാതനും
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 ഞാൻ അവന്നു എന്റെ ദയയെ എന്നേക്കും കാണിക്കും;
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 ഞാൻ അവന്റെ സന്തതിയെ ശാശ്വതമായും
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 അവന്റെ പുത്രന്മാർ എന്റെ ന്യായപ്രമാണം ഉപേക്ഷിക്കയും
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 എന്റെ ചട്ടങ്ങളെ ലംഘിക്കയും
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 ഞാൻ അവരുടെ ലംഘനത്തെ വടികൊണ്ടും
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 എങ്കിലും എന്റെ ദയയെ ഞാൻ അവങ്കൽ നിന്നു നീക്കിക്കളകയില്ല;
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 ഞാൻ എന്റെ നിയമത്തെ ലംഘിക്കയോ
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 ഞാൻ ഒരിക്കൽ എന്റെ വിശുദ്ധിയെക്കൊണ്ടു സത്യം ചെയ്തിരിക്കുന്നു;
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 അവന്റെ സന്തതി ശാശ്വതമായും
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 അതു ചന്ദ്രനെപ്പോലെയും
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 എങ്കിലും നീ ഉപേക്ഷിച്ചു തള്ളിക്കളകയും നിന്റെ അഭിഷിക്തനോടു കോപിക്കയും ചെയ്തു.
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 നിന്റെ ദാസനോടുള്ള നിയമത്തെ നീ വെറുത്തുകളഞ്ഞു;
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 നീ അവന്റെ വേലി ഒക്കെയും പൊളിച്ചു;
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 വഴിപോകുന്ന എല്ലാവരും അവനെ കൊള്ളയിടുന്നു;
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 നീ അവന്റെ വൈരികളുടെ വലങ്കയ്യെ ഉയർത്തി;
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 അവന്റെ വാളിൻ വായ്ത്തലയെ നീ മടക്കി;
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 അവന്റെ തേജസ്സിനെ നീ ഇല്ലാതാക്കി;
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 അവന്റെ യൗവനകാലത്തെ നീ ചുരുക്കി;
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 യഹോവേ, നീ നിത്യം മറഞ്ഞുകളയുന്നതും
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 എന്റെ ആയുസ്സു എത്രചുരുക്കം എന്നു ഓർക്കേണമേ;
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 ജീവിച്ചിരുന്നു മരണം കാണാതെയിരിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ ആർ?
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 കർത്താവേ, നിന്റെ വിശ്വസ്തതയിൽ നി ദാവീദിനോടു
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 കർത്താവേ, അടിയങ്ങളുടെ നിന്ദ ഓർക്കേണമേ;
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 യഹോവേ, നിന്റെ ശത്രുക്കൾ നിന്ദിക്കുന്നുവല്ലോ;
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 യഹോവ എന്നെന്നേക്കും വാഴ്ത്തപ്പെടുമാറാകട്ടെ. ആമേൻ, ആമേൻ.
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.