Salmos 89

മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs BKJ

Sair da comparação
1 യഹോവയുടെ കൃപകളെക്കുറിച്ചു ഞാൻ എന്നേക്കും പാടും;
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 ദയ എന്നേക്കും ഉറച്ചുനില്ക്കും എന്നു ഞാൻ പറയുന്നു;
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 എന്റെ വൃതനോടു ഞാൻ ഒരു നിയമവും
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 നിന്റെ സന്തതിയെ ഞാൻ എന്നേക്കും സ്ഥിരപ്പെടുത്തും;
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 യഹോവേ, സ്വർഗ്ഗം നിന്റെ അത്ഭുതങ്ങളെയും
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 സ്വർഗ്ഗത്തിൽ യഹോവയോടു സദൃശനായവൻ ആർ?
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 ദൈവം വിശുദ്ധന്മാരുടെ സംഘത്തിൽ ഏറ്റവും ഭയങ്കരനും
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 സൈന്യങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവേ, നിന്നെപ്പോലെ ബലവാൻ ആരുള്ളു?
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 നീ സമുദ്രത്തിന്റെ ഗർവ്വത്തെ അടക്കിവാഴുന്നു;
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 നീ രഹബിനെ ഒരു ഹതനെപ്പോലെ തകർത്തു;
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 ആകാശം നിനക്കുള്ളതു, ഭൂമിയും നിനക്കുള്ളതു;
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 ദക്ഷിണോത്തരദിക്കുകളെ നീ സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു;
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 നിനക്കു വീര്യമുള്ളോരു ഭുജം ഉണ്ടു;
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 നീതിയും ന്യായവും നിന്റെ സിംഹാസനത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനമാകുന്നു;
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 ജയഘോഷം അറിയുന്ന ജനത്തിന്നു ഭാഗ്യം;
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 അവർ ഇടവിടാതെ നിന്റെ നാമത്തിൽ ഘോഷിച്ചുല്ലസിക്കുന്നു;
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 നീ അവരുടെ ബലത്തിന്റെ മഹത്വമാകുന്നു;
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 നമ്മുടെ പരിച യഹോവെക്കുള്ളതും
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 അന്നു നീ ദർശനത്തിൽ നിന്റെ ഭക്തന്മാരോടു അരുളിച്ചെയ്തതു;
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 ഞാൻ എന്റെ ദാസനായ ദാവീദിനെ കണ്ടെത്തി;
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 എന്റെ കൈ അവനോടുകൂടെ സ്ഥിരമായിരിക്കും;
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 ശത്രു അവനെ തോല്പിക്കയില്ല;
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 ഞാൻ അവന്റെ വൈരികളെ അവന്റെ മുമ്പിൽ തകർക്കും;
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 എന്നാൽ എന്റെ വിശ്വസ്തതയും ദയയും അവനോടുകൂടെ ഇരിക്കും;
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 അവന്റെ കയ്യെ ഞാൻ സമുദ്രത്തിന്മേലും
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 അവൻ എന്നോടു: നീ എന്റെ പിതാവു, എന്റെ ദൈവം,
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 ഞാൻ അവനെ ആദ്യജാതനും
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 ഞാൻ അവന്നു എന്റെ ദയയെ എന്നേക്കും കാണിക്കും;
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 ഞാൻ അവന്റെ സന്തതിയെ ശാശ്വതമായും
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 അവന്റെ പുത്രന്മാർ എന്റെ ന്യായപ്രമാണം ഉപേക്ഷിക്കയും
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 എന്റെ ചട്ടങ്ങളെ ലംഘിക്കയും
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 ഞാൻ അവരുടെ ലംഘനത്തെ വടികൊണ്ടും
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 എങ്കിലും എന്റെ ദയയെ ഞാൻ അവങ്കൽ നിന്നു നീക്കിക്കളകയില്ല;
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 ഞാൻ എന്റെ നിയമത്തെ ലംഘിക്കയോ
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 ഞാൻ ഒരിക്കൽ എന്റെ വിശുദ്ധിയെക്കൊണ്ടു സത്യം ചെയ്തിരിക്കുന്നു;
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 അവന്റെ സന്തതി ശാശ്വതമായും
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 അതു ചന്ദ്രനെപ്പോലെയും
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 എങ്കിലും നീ ഉപേക്ഷിച്ചു തള്ളിക്കളകയും നിന്റെ അഭിഷിക്തനോടു കോപിക്കയും ചെയ്തു.
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 നിന്റെ ദാസനോടുള്ള നിയമത്തെ നീ വെറുത്തുകളഞ്ഞു;
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 നീ അവന്റെ വേലി ഒക്കെയും പൊളിച്ചു;
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 വഴിപോകുന്ന എല്ലാവരും അവനെ കൊള്ളയിടുന്നു;
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 നീ അവന്റെ വൈരികളുടെ വലങ്കയ്യെ ഉയർത്തി;
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 അവന്റെ വാളിൻ വായ്ത്തലയെ നീ മടക്കി;
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 അവന്റെ തേജസ്സിനെ നീ ഇല്ലാതാക്കി;
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 അവന്റെ യൗവനകാലത്തെ നീ ചുരുക്കി;
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 യഹോവേ, നീ നിത്യം മറഞ്ഞുകളയുന്നതും
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 എന്റെ ആയുസ്സു എത്രചുരുക്കം എന്നു ഓർക്കേണമേ;
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 ജീവിച്ചിരുന്നു മരണം കാണാതെയിരിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ ആർ?
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 കർത്താവേ, നിന്റെ വിശ്വസ്തതയിൽ നി ദാവീദിനോടു
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 കർത്താവേ, അടിയങ്ങളുടെ നിന്ദ ഓർക്കേണമേ;
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 യഹോവേ, നിന്റെ ശത്രുക്കൾ നിന്ദിക്കുന്നുവല്ലോ;
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 യഹോവ എന്നെന്നേക്കും വാഴ്ത്തപ്പെടുമാറാകട്ടെ. ആമേൻ, ആമേൻ.
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.