Salmos 89
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs ARIB
1 യഹോവയുടെ കൃപകളെക്കുറിച്ചു ഞാൻ എന്നേക്കും പാടും;
1 Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
2 ദയ എന്നേക്കും ഉറച്ചുനില്ക്കും എന്നു ഞാൻ പറയുന്നു;
2 Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 എന്റെ വൃതനോടു ഞാൻ ഒരു നിയമവും
3 Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 നിന്റെ സന്തതിയെ ഞാൻ എന്നേക്കും സ്ഥിരപ്പെടുത്തും;
4 Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
5 യഹോവേ, സ്വർഗ്ഗം നിന്റെ അത്ഭുതങ്ങളെയും
5 Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 സ്വർഗ്ഗത്തിൽ യഹോവയോടു സദൃശനായവൻ ആർ?
6 Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
7 ദൈവം വിശുദ്ധന്മാരുടെ സംഘത്തിൽ ഏറ്റവും ഭയങ്കരനും
7 um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
8 സൈന്യങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവേ, നിന്നെപ്പോലെ ബലവാൻ ആരുള്ളു?
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 നീ സമുദ്രത്തിന്റെ ഗർവ്വത്തെ അടക്കിവാഴുന്നു;
9 Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
10 നീ രഹബിനെ ഒരു ഹതനെപ്പോലെ തകർത്തു;
10 Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
11 ആകാശം നിനക്കുള്ളതു, ഭൂമിയും നിനക്കുള്ളതു;
11 São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 ദക്ഷിണോത്തരദിക്കുകളെ നീ സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു;
12 O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 നിനക്കു വീര്യമുള്ളോരു ഭുജം ഉണ്ടു;
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
14 നീതിയും ന്യായവും നിന്റെ സിംഹാസനത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനമാകുന്നു;
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
15 ജയഘോഷം അറിയുന്ന ജനത്തിന്നു ഭാഗ്യം;
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
16 അവർ ഇടവിടാതെ നിന്റെ നാമത്തിൽ ഘോഷിച്ചുല്ലസിക്കുന്നു;
16 que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
17 നീ അവരുടെ ബലത്തിന്റെ മഹത്വമാകുന്നു;
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 നമ്മുടെ പരിച യഹോവെക്കുള്ളതും
18 Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
19 അന്നു നീ ദർശനത്തിൽ നിന്റെ ഭക്തന്മാരോടു അരുളിച്ചെയ്തതു;
19 Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
20 ഞാൻ എന്റെ ദാസനായ ദാവീദിനെ കണ്ടെത്തി;
20 Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 എന്റെ കൈ അവനോടുകൂടെ സ്ഥിരമായിരിക്കും;
21 A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
22 ശത്രു അവനെ തോല്പിക്കയില്ല;
22 O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 ഞാൻ അവന്റെ വൈരികളെ അവന്റെ മുമ്പിൽ തകർക്കും;
23 Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
24 എന്നാൽ എന്റെ വിശ്വസ്തതയും ദയയും അവനോടുകൂടെ ഇരിക്കും;
24 A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 അവന്റെ കയ്യെ ഞാൻ സമുദ്രത്തിന്മേലും
25 Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
26 അവൻ എന്നോടു: നീ എന്റെ പിതാവു, എന്റെ ദൈവം,
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 ഞാൻ അവനെ ആദ്യജാതനും
27 Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
28 ഞാൻ അവന്നു എന്റെ ദയയെ എന്നേക്കും കാണിക്കും;
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
29 ഞാൻ അവന്റെ സന്തതിയെ ശാശ്വതമായും
29 Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
30 അവന്റെ പുത്രന്മാർ എന്റെ ന്യായപ്രമാണം ഉപേക്ഷിക്കയും
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
31 എന്റെ ചട്ടങ്ങളെ ലംഘിക്കയും
31 se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 ഞാൻ അവരുടെ ലംഘനത്തെ വടികൊണ്ടും
32 então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
33 എങ്കിലും എന്റെ ദയയെ ഞാൻ അവങ്കൽ നിന്നു നീക്കിക്കളകയില്ല;
33 Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
34 ഞാൻ എന്റെ നിയമത്തെ ലംഘിക്കയോ
34 Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 ഞാൻ ഒരിക്കൽ എന്റെ വിശുദ്ധിയെക്കൊണ്ടു സത്യം ചെയ്തിരിക്കുന്നു;
35 Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
36 അവന്റെ സന്തതി ശാശ്വതമായും
36 A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
37 അതു ചന്ദ്രനെപ്പോലെയും
37 será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
38 എങ്കിലും നീ ഉപേക്ഷിച്ചു തള്ളിക്കളകയും നിന്റെ അഭിഷിക്തനോടു കോപിക്കയും ചെയ്തു.
38 Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
39 നിന്റെ ദാസനോടുള്ള നിയമത്തെ നീ വെറുത്തുകളഞ്ഞു;
39 Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
40 നീ അവന്റെ വേലി ഒക്കെയും പൊളിച്ചു;
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 വഴിപോകുന്ന എല്ലാവരും അവനെ കൊള്ളയിടുന്നു;
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
42 നീ അവന്റെ വൈരികളുടെ വലങ്കയ്യെ ഉയർത്തി;
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 അവന്റെ വാളിൻ വായ്ത്തലയെ നീ മടക്കി;
43 Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
44 അവന്റെ തേജസ്സിനെ നീ ഇല്ലാതാക്കി;
44 fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
45 അവന്റെ യൗവനകാലത്തെ നീ ചുരുക്കി;
45 abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
46 യഹോവേ, നീ നിത്യം മറഞ്ഞുകളയുന്നതും
46 Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
47 എന്റെ ആയുസ്സു എത്രചുരുക്കം എന്നു ഓർക്കേണമേ;
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
48 ജീവിച്ചിരുന്നു മരണം കാണാതെയിരിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ ആർ?
48 Que homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
49 കർത്താവേ, നിന്റെ വിശ്വസ്തതയിൽ നി ദാവീദിനോടു
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
50 കർത്താവേ, അടിയങ്ങളുടെ നിന്ദ ഓർക്കേണമേ;
50 Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
51 യഹോവേ, നിന്റെ ശത്രുക്കൾ നിന്ദിക്കുന്നുവല്ലോ;
51 com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
52 യഹോവ എന്നെന്നേക്കും വാഴ്ത്തപ്പെടുമാറാകട്ടെ. ആമേൻ, ആമേൻ.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.