Salmos 78
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs NTLH
1 എന്റെ ജനമേ, എന്റെ ഉപദേശം ശ്രദ്ധിപ്പിൻ;
1 Meu povo, escute o meu ensino e preste atenção no que estou dizendo!
2 ഞാൻ ഉപമ പ്രസ്താവിപ്പാൻ വായ് തുറക്കും;
2 Pois falarei com vocês por meio de provérbios e explicarei os segredos do passado.
3 നാം അവയെ കേട്ടറിഞ്ഞിരിക്കുന്നു;
3 São coisas que ouvimos e aprendemos, coisas que os nossos antepassados nos contaram.
4 നാം അവരുടെ മക്കളോടു അവയെ മറെച്ചുവെക്കാതെ
4 Não as esconderemos dos nossos filhos, mas falaremos aos nossos descendentes a respeito do poder de Deus, o dos seus feitos poderosos e das coisas maravilhosas que ele fez.
5 അവൻ യാക്കോബിൽ ഒരു സാക്ഷ്യം സ്ഥാപിച്ചു;
5 O Senhor deu leis ao povo de Israel e mandamentos aos descendentes de Jacó. Ordenou aos nossos antepassados que ensinassem essas leis aos seus filhos
6 വരുവാനുള്ള തലമുറ, ജനിപ്പാനിരിക്കുന്ന മക്കൾ തന്നേ,
6 para que os seus descendentes as aprendessem, e eles, por sua vez, as ensinassem aos seus filhos.
7 അവർ തങ്ങളുടെ ആശ്രയം ദൈവത്തിൽ വെക്കുകയും
7 Assim eles também porão a sua confiança em Deus; não esquecerão o que ele fez e obedecerão sempre aos seus mandamentos.
8 തങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരെപോലെ
8 Eles não serão como os seus antepassados, um povo rebelde e desobediente, que nunca foi firme na sua confiança em Deus e não permaneceu fiel a ele.
9 ആയുധം ധരിച്ച വില്ലാളികളായ എഫ്രയീമ്യർ
9 Os homens da tribo de Efraim, armados com arcos e flechas, fugiram no dia da batalha.
10 അവർ ദൈവത്തിന്റെ നിയമം പ്രമാണിച്ചില്ല;
10 Os israelitas não cumpriram a aliança que Deus havia feito com eles e não quiseram obedecer à sua lei.
11 അവർ അവന്റെ പ്രവൃത്തികളെയും
11 Esqueceram os milagres que ele havia feito na presença deles.
12 അവൻ മിസ്രയീംദേശത്തു, സോവാൻ വയലിൽവെച്ചു
12 Diante dos seus antepassados, Deus realizou milagres na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 അവൻ സമുദ്രത്തെ വിഭാഗിച്ചു, അതിൽകൂടി അവരെ കടത്തി;
13 Ele dividiu o mar e levou os israelitas pelo meio dele; ele fez com que as águas se levantassem como muralhas.
14 പകൽസമയത്തു അവൻ മേഘംകൊണ്ടും
14 Durante o dia, ele os guiava com uma nuvem e de noite os conduzia por meio de um clarão de fogo.
15 അവൻ മരുഭൂമിയിൽ പാറകളെ പിളർന്നു
15 Ele partiu rochas no deserto e das profundezas da terra tirou muita água para o povo beber.
16 പാറയിൽനിന്നു അവൻ ഒഴുക്കുകളെ പുറപ്പെടുവിച്ചു;
16 Fez com que nascessem fontes na rocha e que água corresse como um rio.
17 എങ്കിലും അവർ അവനോടു പാപം ചെയ്തു;
17 Mas os nossos antepassados continuaram a pecar contra Deus; eles se revoltaram no deserto contra o Altíssimo.
18 തങ്ങളുടെ കൊതിക്കു ഭക്ഷണം ചോദിച്ചു കൊണ്ടു
18 De propósito, puseram Deus à prova, pedindo a comida que queriam.
19 അവർ ദൈവത്തിന്നു വിരോധമായി സംസാരിച്ചു:
19 Falaram contra ele, dizendo: “Será que Deus pode nos dar comida no deserto?
20 അവൻ പാറയെ അടിച്ചു, വെള്ളം പുറപ്പെട്ടു,
20 É verdade que ele partiu a rocha e que a água começou a correr como um rio. Mas será que ele pode nos dar pão? Será que pode fornecer carne para o seu povo?”
21 ആകയാൽ യഹോവ അതു കേട്ടു കോപിച്ചു;
21 Quando o Senhor Deus ouviu isso, ficou furioso. Ele atacou o seu povo com fogo, e a sua
22 അവർ ദൈവത്തിൽ വിശ്വസിക്കയും
22 porque não confiaram nele e não acreditaram que ele os poderia salvar.
23 അവൻ മീതെ മേഘങ്ങളോടു കല്പിച്ചു;
23 Porém Deus deu ordem ao céu lá em cima e mandou que as suas portas se abrissem.
24 അവർക്കു തിന്മാൻ മന്ന വർഷിപ്പിച്ചു;
24 Ele deu ao povo pão do céu, fazendo com que caísse o para eles comerem,
25 മനുഷ്യർ ശക്തിമാന്മാരുടെ അപ്പം തിന്നു;
25 e assim comeram o pão dos anjos. Deus lhes deu comida com fartura.
26 അവൻ ആകാശത്തിൽ കിഴക്കൻകാറ്റു അടിപ്പിച്ചു;
26 Depois ele fez soprar do céu o vento leste e pelo seu poder agitou o vento sul.
27 അവൻ അവർക്കു പൊടിപോലെ മാംസത്തെയും
27 Sobre o povo fez cair tantas aves, que pareciam nuvens de pó ou os grãos de areia de uma praia.
28 അവരുടെ പാളയത്തിന്റെ നടുവിലും പാർപ്പിടങ്ങളുടെ ചുറ്റിലും അവയെ പൊഴിച്ചു.
28 As aves caíam no meio do acampamento, em volta das barracas.
29 അങ്ങനെ അവർ തിന്നു തൃപ്തരായ്തീർന്നു;
29 Então os israelitas comeram e ficaram satisfeitos, pois Deus lhes deu o que eles queriam.
30 അവരുടെ കൊതിക്കു മതിവന്നില്ല;
30 Mas, enquanto estavam comendo, antes mesmo de ficarem satisfeitos,
31 ദൈവത്തിന്റെ കോപം അവരുടെമേൽ വന്നു;
31 Deus ficou irado com eles e matou os homens mais fortes, os melhores jovens de Israel.
32 ഇതെല്ലാമായിട്ടും അവർ പിന്നെയും പാപം ചെയ്തു;
32 Mesmo depois desses milagres, o povo ainda continuou a pecar e não quis acreditar em Deus.
33 അതുകൊണ്ടു അവൻ അവരുടെ നാളുകളെ ശ്വാസംപോലെയും
33 Por isso ele os destruiu como se a vida deles fosse um sopro, como um desastre que acontece de repente.
34 അവൻ അവരെ കൊല്ലുമ്പോൾ അവർ അവനെ അന്വേഷിക്കും;
34 Porém, quando Deus matava alguns, os que ficavam vivos voltavam para ele; eles se arrependiam e oravam com sinceridade a ele.
35 ദൈവം തങ്ങളുടെ പാറ എന്നും
35 Eles lembravam que Deus era a sua rocha, lembravam que o Altíssimo era o seu Salvador.
36 എങ്കിലും അവർ വായ്കൊണ്ടു അവനോടു കപടം സംസാരിക്കും
36 Mas todas as palavras deles eram mentiras, tudo o que diziam era apenas para enganar.
37 അവരുടെ ഹൃദയം അവങ്കൽ സ്ഥിരമായിരുന്നില്ല;
37 O coração deles não era sincero para com Deus, e não foram fiéis à que Deus havia feito com eles.
38 എങ്കിലും അവൻ കരുണയുള്ളവനാകകൊണ്ടു
38 Porém Deus teve misericórdia do seu povo. Ele não os destruiu, mas perdoou os seus pecados. Muitas vezes parou com a sua ira e não se deixou levar pelo seu furor.
39 അവർ ജഡമത്രേ എന്നും
39 Lembrou que eles eram mortais, eram como um vento que passa e não volta mais.
40 മരുഭൂമിയിൽ അവർ എത്ര പ്രാവശ്യം അവനോടു മത്സരിച്ചു!
40 Quantas vezes se revoltaram contra Deus no deserto! Quantas vezes o fizeram ficar triste!
41 അവർ പിന്നെയും പിന്നെയും ദൈവത്തെ പരീക്ഷിച്ചു;
41 Repetidas vezes o puseram à prova e entristeceram o Santo Deus de Israel.
42 മിസ്രയീമിൽ അടയാളങ്ങളെയും
42 Eles esqueceram o seu grande poder e o dia em que ele os tinha salvado dos seus inimigos.
43 അവൻ ശത്രുവിൻ വശത്തുനിന്നു
43 Esqueceram as coisas maravilhosas e os milagres que ele havia feito na planície de Zoã, na terra do Egito.
44 അവൻ അവരുടെ നദികളെയും തോടുകളെയും
44 Ali ele fez com que os rios virassem sangue, e assim os egípcios ficaram sem água para beber.
45 അവൻ അവരുടെ ഇടയിൽ ഈച്ചയെ അയച്ചു;
45 Mandou moscas para os atormentarem e rãs, que estragaram os seus campos.
46 അവരുടെ വിള അവൻ തുള്ളന്നും
46 Também mandou gafanhotos para comerem as suas colheitas e destruírem as suas plantações.
47 അവൻ അവരുടെ മുന്തിരിവള്ളികളെ കന്മഴകൊണ്ടും
47 Com chuvas de pedras destruiu as suas e com geada, as suas figueiras.
48 അവൻ അവരുടെ കന്നുകാലികളെ കന്മഴെക്കും
48 O seu gado e as suas ovelhas também morreram por causa das chuvas de pedra e dos raios.
49 അവൻ അവരുടെ ഇടയിൽ തന്റെ കോപാഗ്നിയും
49 Ele os destruiu com o fogo da sua ira e com o seu grande furor e a sua maldição, que vieram como mensageiros da morte.
50 അവൻ തന്റെ കോപത്തിന്നു ഒരു പാത ഒരുക്കി,
50 Ele não parou com a sua ira, nem deixou que eles vivessem, mas os matou com uma praga.
51 അവൻ മിസ്രയീമിലെ എല്ലാ കടിഞ്ഞൂലിനെയും
51 Em cada casa, na terra do Egito, Deus matou o filho mais velho.
52 എന്നാൽ തന്റെ ജനത്തെ അവൻ ആടുകളെപ്പോലെ പുറപ്പെടുവിച്ചു;
52 Depois, como pastor, Deus conduziu o povo de Israel para fora do Egito e o guiou pelo deserto.
53 അവൻ അവരെ നിർഭയമായി നടത്തുകയാൽ അവർക്കു പേടിയുണ്ടായില്ല;
53 Ele os guiou com segurança, e eles não tiveram medo; mas os seus inimigos foram cobertos pelo mar.
54 അവൻ അവരെ തന്റെ വിശുദ്ധദേശത്തിലേക്കും
54 Deus levou os israelitas para a terra santa dele, para as montanhas que ele mesmo conquistou.
55 അവരുടെ മുമ്പിൽനിന്നു അവൻ ജാതികളെ നീക്കിക്കളഞ്ഞു;
55 Ele expulsou os moradores daquelas terras enquanto o seu povo avançava. Repartiu as terras entre as tribos de Israel e deixou que os israelitas morassem nas casas dos seus antigos moradores.
56 എങ്കിലും അവർ അത്യുന്നതനായ ദൈവത്തെ പരീക്ഷിച്ചു മത്സരിച്ചു;
56 Mas os israelitas se revoltaram contra o Deus Altíssimo e o puseram à prova. Não obedeceram aos seus mandamentos
57 അവർ തങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരെപ്പോലെ പിന്തിരിഞ്ഞു ദ്രോഹം ചെയ്തു;
57 e foram desleais e rebeldes como os seus pais, traiçoeiros como flechas atiradas com um arco defeituoso.
58 അവർ തങ്ങളുടെ പൂജാഗിരികളെക്കൊണ്ടു അവനെ കോപിപ്പിച്ചു;
58 Eles o irritaram com os seus altares pagãos e, com os seus ídolos, fizeram com que ele ficasse enciumado.
59 ദൈവം കേട്ടു ക്രുദ്ധിച്ചു; യിസ്രായേലിനെ ഏറ്റവും വെറുത്തു.
59 Quando Deus viu isso, ficou irado e rejeitou completamente o seu povo.
60 ആകയാൽ അവൻ ശീലോവിലെ തിരുനിവാസവും
60 Ele abandonou a sua Tenda Sagrada , que estava em Siló , a casa onde ele havia morado entre os seres humanos.
61 തന്റെ ബലത്തെ പ്രവാസത്തിലും
61 Deus deixou que os inimigos tomassem a que representava o seu poder e a sua
62 അവൻ തന്റെ അവകാശത്തോടു കോപിച്ചു;
62 Ele ficou irado com o seu próprio povo e deixou que eles fossem mortos pelos inimigos.
63 അവരുടെ യൗവനക്കാർ തീക്കു ഇരയായിത്തീർന്നു;
63 Os jovens foram mortos na guerra, e as moças não tinham com quem casar.
64 അവരുടെ പുരോഹിതന്മാർ വാൾകൊണ്ടു വീണു;
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as suas viúvas foram proibidas de chorar por eles.
65 അപ്പോൾ കർത്താവു ഉറക്കുണർന്നുവരുന്നവനെപ്പോലെയും
65 Então o Senhor acordou como de um sono e gritou como um homem valente, embriagado pelo vinho.
66 അവൻ തന്റെ ശത്രുക്കളെ പുറകോട്ടു അടിച്ചുകളഞ്ഞു;
66 Ele fez com que os seus inimigos fugissem derrotados e envergonhados para sempre.
67 എന്നാൽ അവൻ യോസേഫിന്റെ കൂടാരത്തെ ത്യജിച്ചു;
67 Ele rejeitou os descendentes de José, não escolheu a tribo de Efraim.
68 അവൻ യെഹൂദാഗോത്രത്തെയും
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o
69 താൻ സദാകാലത്തേക്കും സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്ന ഭൂമിയെപ്പോലെയും
69 Ele construiu o seu Templo parecido com a sua casa no céu e o fez firme como a terra, que está segura para sempre.
70 അവൻ തന്റെ ദാസനായ ദാവീദിനെ തിരഞ്ഞെടുത്തു;
70 Então Deus escolheu o seu servo Davi; ele o tirou do curral de ovelhas
71 തന്റെ ജനമായ യാക്കോബിനെയും തന്റെ അവകാശമായ യിസ്രായേലിനെയും
71 quando ainda pastoreava o rebanho. Ele o pôs como rei de Israel, como pastor do povo de Deus.
72 അങ്ങനെ അവൻ പരമാർത്ഥഹൃദയത്തോടെ അവരെ മേയിച്ചു;
72 Davi cuidou deles com dedicação e os dirigiu com sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.