Salmos 136

മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 യഹോവെക്കു സ്തോത്രം ചെയ്‌വിൻ;
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 ദൈവാധിദൈവത്തിന്നു സ്തോത്രം ചെയ്‌വിൻ;
2 Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 കർത്താധികർത്താവിന്നു സ്തോത്രം ചെയ്‌വിൻ;
3 Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 ഏകനായി മഹാത്ഭുതങ്ങളെ പ്രവർത്തിക്കുന്നവന്നു -
4 Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 ജ്ഞാനത്തോടെ ആകാശങ്ങളെ ഉണ്ടാക്കിയവന്നു -
5 Aquele que por entendimento fez os céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
6 ഭൂമിയെ വെള്ളത്തിന്മേൽ വിരിച്ചവന്നു -
6 Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 വലിയ വെളിച്ചങ്ങളെ ഉണ്ടാക്കിയവന്നു -
7 Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre;
8 പകൽ വാഴുവാൻ സൂര്യനെയും -
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre;
9 രാത്രി വാഴുവാൻ ചന്ദ്രനെയും നക്ഷത്രങ്ങളെയും ഉണ്ടാക്കിയവന്നു -
9 A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre;
10 മിസ്രയീമിലെ കടിഞ്ഞൂലുകളെ സംഹരിച്ചവന്നു -
10 O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre;
11 അവരുടെ ഇടയിൽനിന്നു യിസ്രായേലിനെ പുറപ്പെടുവിച്ചവന്നു -
11 E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre;
12 ബലമുള്ള കൈകൊണ്ടും നീട്ടിയ ഭുജംകൊണ്ടും തന്നേ-
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre;
13 ചെങ്കടലിനെ രണ്ടായി വിഭാഗിച്ചവന്നു -
13 Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre;
14 അതിന്റെ നടുവിൽകൂടി യിസ്രായേലിനെ കടത്തിയവന്നു -
14 E fez passar Israel pelo meio dele; porque a sua benignidade dura para sempre;
15 ഫറവോനെയും സൈന്യത്തെയും ചെങ്കടലിൽ തള്ളിയിട്ടവന്നു -
15 Mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho; porque a sua benignidade dura para sempre.
16 തന്റെ ജനത്തെ മരുഭൂമിയിൽകൂടി നടത്തിയവന്നു -
16 Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre;
17 മഹാരാജാക്കന്മാരെ സംഹരിച്ചവന്നു ‒ അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
17 Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre;
18 ശ്രേഷ്ഠരാജാക്കന്മാരെ നിഗ്രഹിച്ചവന്നു -
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre;
19 അമോര്യരുടെ രാജാവായ സീഹോനെയും -
19 Siom, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre;
20 ബാശാൻ രാജാവായ ഓഗിനെയും -
20 E Ogue, rei de Basã; porque a sua benignidade dura para sempre;
21 അവരുടെ ദേശത്തെ അവകാശമായി കൊടുത്തു -
21 E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre;
22 തന്റെ ദാസനായ യിസ്രായേലിന്നു അവകാശമായി തന്നേ -
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre;
23 നമ്മുടെ താഴ്ചയിൽ നമ്മെ ഓർത്തവന്നു -
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre;
24 നമ്മുടെ വൈരികളുടെ കയ്യിൽനിന്നു നമ്മെ വിടുവിച്ചവന്നു -
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre;
25 സകലജഡത്തിന്നും ആഹാരം കൊടുക്കുന്നവന്നു -
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 സ്വർഗ്ഗസ്ഥനായ ദൈവത്തിന്നു സ്തോത്രം ചെയ്‌വിൻ;
26 Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.