Salmos 136
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs ARIB
1 യഹോവെക്കു സ്തോത്രം ചെയ്വിൻ;
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 ദൈവാധിദൈവത്തിന്നു സ്തോത്രം ചെയ്വിൻ;
2 Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
3 കർത്താധികർത്താവിന്നു സ്തോത്രം ചെയ്വിൻ;
3 Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
4 ഏകനായി മഹാത്ഭുതങ്ങളെ പ്രവർത്തിക്കുന്നവന്നു -
4 ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
5 ജ്ഞാനത്തോടെ ആകാശങ്ങളെ ഉണ്ടാക്കിയവന്നു -
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
6 ഭൂമിയെ വെള്ളത്തിന്മേൽ വിരിച്ചവന്നു -
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
7 വലിയ വെളിച്ചങ്ങളെ ഉണ്ടാക്കിയവന്നു -
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
8 പകൽ വാഴുവാൻ സൂര്യനെയും -
8 o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
9 രാത്രി വാഴുവാൻ ചന്ദ്രനെയും നക്ഷത്രങ്ങളെയും ഉണ്ടാക്കിയവന്നു -
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
10 മിസ്രയീമിലെ കടിഞ്ഞൂലുകളെ സംഹരിച്ചവന്നു -
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
11 അവരുടെ ഇടയിൽനിന്നു യിസ്രായേലിനെ പുറപ്പെടുവിച്ചവന്നു -
11 e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
12 ബലമുള്ള കൈകൊണ്ടും നീട്ടിയ ഭുജംകൊണ്ടും തന്നേ-
12 com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
13 ചെങ്കടലിനെ രണ്ടായി വിഭാഗിച്ചവന്നു -
13 àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
14 അതിന്റെ നടുവിൽകൂടി യിസ്രായേലിനെ കടത്തിയവന്നു -
14 e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
15 ഫറവോനെയും സൈന്യത്തെയും ചെങ്കടലിൽ തള്ളിയിട്ടവന്നു -
15 mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
16 തന്റെ ജനത്തെ മരുഭൂമിയിൽകൂടി നടത്തിയവന്നു -
16 àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
17 മഹാരാജാക്കന്മാരെ സംഹരിച്ചവന്നു ‒ അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
17 àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
18 ശ്രേഷ്ഠരാജാക്കന്മാരെ നിഗ്രഹിച്ചവന്നു -
18 e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
19 അമോര്യരുടെ രാജാവായ സീഹോനെയും -
19 a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
20 ബാശാൻ രാജാവായ ഓഗിനെയും -
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
21 അവരുടെ ദേശത്തെ അവകാശമായി കൊടുത്തു -
21 e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
22 തന്റെ ദാസനായ യിസ്രായേലിന്നു അവകാശമായി തന്നേ -
22 sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
23 നമ്മുടെ താഴ്ചയിൽ നമ്മെ ഓർത്തവന്നു -
23 que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
24 നമ്മുടെ വൈരികളുടെ കയ്യിൽനിന്നു നമ്മെ വിടുവിച്ചവന്നു -
24 e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
25 സകലജഡത്തിന്നും ആഹാരം കൊടുക്കുന്നവന്നു -
25 que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
26 സ്വർഗ്ഗസ്ഥനായ ദൈവത്തിന്നു സ്തോത്രം ചെയ്വിൻ;
26 Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.