Provérbios 26
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs VC
1 വേനൽകാലത്തു ഹിമവും കൊയ്ത്തുകാലത്തു മഴയും എന്നപോലെ
1 Assim como a neve é imprópria no estio e a chuva na ceifa, do mesmo modo não convém ao insensato a consideração.
2 കുരികിൽ പാറിപ്പോകുന്നതും മീവൽപക്ഷി പറന്നുപോകുന്നതുംപോലെ
2 Como um pássaro que foge, uma andorinha que voa: uma maldição injustificada permanece sem efeito.
3 കുതിരെക്കു ചമ്മട്ടി, കഴുതെക്കു കടിഞ്ഞാൺ,
3 O açoite para o cavalo, o freio para o asno: a vara para as costas do tolo.
4 നീയും മൂഢനെപ്പോലെ ആകാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു
4 Não respondas ao néscio segundo sua insensatez, para não seres semelhante a ele.
5 മൂഢന്നു താൻ ജ്ഞാനിയെന്നു തോന്നാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു
5 Responde ao tolo segundo sua loucura para que ele não se julgue sábio aos seus olhos.
6 മൂഢന്റെ കൈവശം വർത്തമാനം അയക്കുന്നവൻ
6 Corta os pés, bebe aflições quem confia uma mensagem a um tolo.
7 മൂഢന്മാരുടെ വായിലെ സദൃശവാക്യം
7 As pernas de um coxo não têm força: do mesmo modo uma sentença na boca de um tolo.
8 മൂഢന്നു ബഹുമാനം കൊടുക്കുന്നതു
8 É colocar pedra na funda cumprimentar um tolo.
9 മൂഢന്മാരുടെ വായിലെ സദൃശവാക്യം
9 Um espinho que cai na mão de um embriagado: tal é uma sentença na boca dos insensatos.
10 എല്ലാവരെയും മുറിവേല്പിക്കുന്ന വില്ലാളിയും
10 Um arqueiro que fere a todos: tal é aquele que emprega um tolo ou um embriagado.
11 നായി ഛർദ്ദിച്ചതിലേക്കു വീണ്ടും തിരിയുന്നതും
11 Um cão que volta ao seu vômito: tal é o louco que reitera suas loucuras.
12 തനിക്കുതന്നേ ജ്ഞാനിയെന്നു തോന്നുന്ന മനുഷ്യനെ നീ കാണുന്നുവോ?
12 Tu tens visto um homem que se julga sábio? Há mais a esperar de um tolo do que dele.
13 വഴിയിൽ കേസരി ഉണ്ടു, തെരുക്കളിൽ സിംഹം ഉണ്ടു
13 Há um leão no caminho, diz o preguiçoso, um leão na estrada!
14 കതകു ചുഴിക്കുറ്റിയിൽ എന്നപോലെ
14 A porta gira sobre seus gonzos: assim o preguiçoso no seu leito.
15 മടിയൻ തന്റെ കൈ തളികയിൽ പൂത്തുന്നു;
15 O preguiçoso põe sua mão no prato e custa-lhe muito levá-la à boca.
16 ബുദ്ധിയോടെ പ്രതിവാദിപ്പാൻ പ്രാപ്തിയുള്ള ഏഴു പേരിലും
16 O preguiçoso julga-se mais sábio do que sete homens que respondem com prudência.
17 തന്നേ സംബന്ധിക്കാത്ത വഴക്കിൽ ഇടപെടുന്നവൻ
17 É pegar pelas orelhas um cão que passa envolver-se num debate que não interessa.
18 കൂട്ടുകാരനെ വഞ്ചിച്ചിട്ടു
18 Um louco furioso que lança chamas, flechas e morte:
19 തീക്കൊള്ളികളും അമ്പുകളും മരണവും
19 tal é o homem que engana seu próximo e diz em seguida: mas, era para brincar.
20 വിറകു ഇല്ലാഞ്ഞാൽ തീ കെട്ടു പോകും;
20 Sem lenha o fogo se apaga: desaparecido o relator, acaba-se a questão.
21 കരി കനലിന്നും വിറകു തീക്കും എന്നപോലെ
21 Carvão sobre a brasa, lenha sobre o fogo: tal é um intrigante para atiçar uma disputa.
22 ഏഷണിക്കാരന്റെ വാക്കു സ്വാദുഭോജനംപോലെ;
22 As palavras do mexeriqueiro são como guloseimas: penetram até o fundo das entranhas.
23 സ്നേഹം ജ്വലിക്കുന്ന അധരവും ദുഷ്ടഹൃദയവും
23 Uma liga de prata sobre o pote de argila: tais são as palavras ardentes com um coração malévolo.
24 പകെക്കുന്നവൻ അധരംകൊണ്ടു വേഷം ധരിക്കുന്നു;
24 O que odeia, fala com dissimulação; no seu interior maquina a fraude;
25 അവൻ ഇമ്പമായി സംസാരിക്കുമ്പോൾ അവനെ വിശ്വസിക്കരുതു;
25 quando ele falar com amabilidade, não te fies nele porque há sete abominações em seu coração;
26 അവന്റെ പക കപടംകൊണ്ടു മറെച്ചു വെച്ചാലും
26 pode dissimular seu ódio sob aparências, e sua malícia acabará por ser revelada ao público.
27 കുഴി കുഴിക്കുന്നവൻ അതിൽ വീഴും;
27 Quem cava uma fossa, ali cai; quem rola uma pedra, cairá debaixo dela.
28 ഭോഷ്കു പറയുന്ന നാവു അതിനാൽ തകർന്നവരെ ദ്വേഷിക്കുന്നു;
28 A língua mendaz odeia aqueles que ela atinge, a boca enganosa conduz à ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.