Salmos 18
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs BKJ
1 എന്റെ ബലമായ യഹോവേ, ഞാൻ അങ്ങയെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 യഹോവ എന്റെ ശൈലവും കോട്ടയും എന്റെ രക്ഷകനും
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 സ്തുത്യനായ യഹോവയെ ഞാൻ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കുകയും
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 മരണപാശങ്ങൾ എന്നെ ചുറ്റി;
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 പാതാളപാശങ്ങൾ എന്നെ വളഞ്ഞു;
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 എന്റെ കഷ്ടതയിൽ ഞാൻ യഹോവയെ വിളിച്ചപേക്ഷിച്ചു,
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 ഭൂമി ഞെട്ടിവിറച്ചു; മലകളുടെ അടിസ്ഥാനങ്ങൾ ഇളകി;
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 അവിടുത്തെ മൂക്കിൽനിന്ന് പുകപൊങ്ങി;
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 അവിടുന്ന് ആകാശം ചായിച്ചിറങ്ങി;
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 ദൈവം കെരൂബിനെ വാഹനമാക്കി പറന്നു;
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 ദൈവം അന്ധകാരത്തെ തന്റെ മറവും
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 ദൈവം തന്റെ മുമ്പിലുള്ള പ്രകാശത്താൽ
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 യഹോവ ആകാശത്തിൽ ഇടി മുഴക്കി,
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 ദൈവം അസ്ത്രം എയ്ത് ശത്രുവിനെ ചിതറിച്ചു;
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 യഹോവേ, അവിടുത്തെ ശാസനയാലും
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 കർത്താവ് ഉയരത്തിൽനിന്ന് കൈ നീട്ടി എന്നെ പിടിച്ചു,
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 എന്റെ ബലമുള്ള ശത്രുവിന്റെ കൈയിൽനിന്നും
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 എന്റെ അനർത്ഥദിവസത്തിൽ അവർ എന്നെ ആക്രമിച്ചു;
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 കർത്താവ് എന്നെ ഒരു വിശാലസ്ഥലത്തേക്ക് കൊണ്ടുവന്നു;
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 യഹോവ എന്റെ നീതിക്കു തക്കവിധം എനിക്ക് പ്രതിഫലം നല്കി;
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 ഞാൻ യഹോവയുടെ വഴികളിൽ നടന്നു;
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 ദൈവത്തിന്റെ വിധികൾ ഒക്കെയും എന്റെ മുമ്പിൽ ഉണ്ട്;
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 ഞാൻ ദൈവത്തിന്റെ മുമ്പാകെ നിഷ്കളങ്കനായിരുന്നു;
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 യഹോവ എന്റെ നീതിക്കു തക്കവണ്ണവും
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 ദയാലുവോടു അവിടുന്ന് ദയാലു ആകുന്നു;
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 നിർമ്മലനോടു അവിടുന്ന് നിർമ്മലനാകുന്നു;
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 എളിയജനത്തെ അവിടുന്ന് രക്ഷിക്കും;
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 അവിടുന്ന് എന്റെ ദീപം കത്തിക്കും;
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 അവിടുത്തെ സഹായത്താൽ ഞാൻ പടക്കൂട്ടത്തിന്റെ നേരെ പാഞ്ഞുചെല്ലും;
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 ദൈവത്തിന്റെ വഴി തികവുള്ളത്;
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 യഹോവയല്ലാതെ ദൈവം ആരുണ്ട്?
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 എന്നെ ശക്തികൊണ്ട് അരമുറുക്കുകയും
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 കർത്താവ് എന്റെ കാലുകളെ പേടമാന്റെ കാലുകൾക്ക് തുല്യമാക്കി,
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 എന്റെ കൈകളെ അവിടുന്ന് യുദ്ധം അഭ്യസിപ്പിക്കുന്നു;
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 അവിടുത്തെ രക്ഷ എന്ന പരിച അവിടുന്ന് എനിക്ക് തന്നിരിക്കുന്നു;
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 ഞാൻ കാലടി വെക്കേണ്ടതിന് ദൈവം എന്റെ വഴികൾക്ക് വിശാലത വരുത്തി;
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 ഞാൻ എന്റെ ശത്രുക്കളെ പിന്തുടർന്ന് പിടിച്ചു;
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 അവർ എഴുന്നേല്ക്കാത്തവണ്ണം ഞാൻ അവരെ തകർത്തു;
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 യുദ്ധത്തിനായി അവിടുന്ന് എന്റെ അരയ്ക്ക് ശക്തി കെട്ടിയിരിക്കുന്നു;
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 എന്നെ വെറുക്കുന്നവരെ ഞാൻ സംഹരിക്കേണ്ടതിന്
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 അവർ നിലവിളിച്ചു; രക്ഷിക്കുവാൻ ആരും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല;
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 ഞാൻ അവരെ കാറ്റിൽ പറക്കുന്ന പൊടിപോലെ പൊടിച്ചു;
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 ജനത്തിന്റെ കലഹങ്ങളിൽനിന്ന് അവിടുന്ന് എന്നെ വിടുവിച്ചു;
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 അവർ എന്നെക്കുറിച്ച് കേൾക്കുമ്പോൾ തന്നെ അനുസരിക്കും;
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 അന്യജനതകൾ ക്ഷയിച്ചുപോകുന്നു;
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 യഹോവ ജീവിക്കുന്നു; എന്റെ പാറ വാഴ്ത്തപ്പെട്ടവൻ;
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 ദൈവം എനിക്ക് വേണ്ടി പ്രതികാരം ചെയ്യുകയും
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 എന്റെ കർത്താവ് ശത്രുവിന്റെ കയ്യിൽനിന്ന് എന്നെ വിടുവിക്കുന്നു;
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 അതുകൊണ്ട് യഹോവേ, ഞാൻ ജനതകളുടെ മദ്ധ്യത്തിൽ അങ്ങേക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യും;
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 ദൈവം തന്റെ രാജാവിന് മഹാരക്ഷ നല്കുന്നു;
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.